Выбрать главу

Нерон

Я вам уже сказал, что с ней я кончил счеты: Умерьте же свой страх, оставьте все заботы. Что выбор мой не слеп, узнаете тотчас: Ответьте за себя; согласья жду от вас! Исполните завет, вам данный вашей кровью; Не приносите в дар людскому суесловью Одежду почестей, что цезарь вам сулит. Как ни высок отказ, он счастья не дарит!

Юния

От неба, государь, таиться я не стану, Я сердца не предам тщеславному обману: Нет, ваших милостей понятна мне цена! Но тем мучительней была б моя вина, Чем лучезарней блеск, раскрывший неподкупно Несчастье женщины, мной изгнанной преступно.

Нерон

Нельзя ж так бережно хранить чужую честь, Принцесса… И предел для самой дружбы есть! Но бросим скрытничать, — нас двое здесь в палате: Печетесь о сестре вы больше, чем о брате. Что ж до Британника…

Юния

Откроюсь: он мне мил! Таиться, государь, я не имею сил! Такая искренность, я знаю, безрассудна, Но сердце и уста разъединить мне трудно. Что делать! От двора печаль свою тая, Искусству лживости не обучилась я. Британник мной любим. Нас нарекли друг другу В те дни, когда на трон он мог возвесть супругу, Но та же цепь невзгод, которой он обвит, Разгром его дворца, позор его обид, Его разрыв с двором и лицемерным Римом,— С ним вяжет Юнию звеном неразделимым. Не прекословить вам стремится все вокруг; Средь ясных радостей проходит ваш досуг, Безмерна ваша власть, безбрежно наслажденье. Когда же тень тревог прервет его теченье, Не вся ль вселенная, заботливо, как мать, Из вашей памяти спешит ее прогнать? Британник — одинок: тоска ли в нем проснется, Кто, как не я одна, ответно улыбнется? И жив он, государь, одной моей слезой, Коль ею озарит печальный жребий свой.

Нерон

И той одной слезой счастливца жребий светел? О, смертью за нее другой бы мне ответил. Но с этим юношей я обойдусь нежней: Принцесса, он придет к избраннице своей.

Юния

От вас, мой государь, иного не ждала я!

Нерон

Его я мог изгнать, навек вас разлучая. Но, знайте, я хочу предотвратить беду, Что сам накличет он, начав со мной вражду. Зачем его губить? Пусть лучше, невредимый, Услышит приговор из уст своей любимой. Ему велите вы покинуть ваш порог, Чтоб ревности моей он чувствовать не мог, Возьмите на себя удар его изгнанья, И, силою речей иль силою молчанья, Хотя б холодностью, — ему вы дайте знать, Чтобы он шел к другой сочувствия искать.

Юния

Как! Мне самой сразить его таким ударом? Скорей сто нежных клятв произнесу я с жаром! И даже, если лгать велю устам своим, В глазах моих прочтет он осужденье им.

Нерон

Здесь, спрятан в тайнике, я прослежу за вами. Укройте ж в глубь души губительное пламя; Не думайте в речах лукавить предо мной; Я буду видеть все, постигну взгляд немой, И станет смерть ему расплатой неизбежной За ваш мгновенный вздох, за взгляд преступно-нежный.

Юния

Увы! Когда б язык не стал от скорби нем. Просила б, государь, нас разлучить совсем!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Нерон, Юния, Нарцисс.

Нарцисс