Выбрать главу

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дон Фернандо, дон Дьего, дон Родриго, дон Ариас, дон Алонсо, дон Санчо.

Дон Алонсо

Химена, государь, пришла узнать решенье.

Дон Фернандо

Какой досадный долг ниспослан мне судьбой! Уйди, чтобы она не встретилась с тобой. Взамен приветствия — внезапное изгнанье; Но дай король тебя обнимет на прощанье.
Дон Родриго уходит.

Дон Дьего

Она враждует с ним, в душе его любя.

Дон Фернандо

Я слышал и хочу проверить для себя. Примите грустный вид.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Дон Фернандо, дон Дьего, дон Ариас, дон Санчо, дон Алонсо, Химена, Эльвира.

Дон Фернандо

Химена, будьте рады; Родриго избежал и кары и пощады; И, отразив набег неверных мусульман, Он умер здесь, меж нас, от понесенных ран; Судилище небес само за вас вступилось.

(К дон Дьего.)

Какою бледностью лицо ее покрылось!

Дон Дьего

Ей дурно; от ланит отхлынувшая кровь Прямую, государь, являет вам любовь. Тайник ее души раскрылся перед вами, И в нежном пламени вы убедились сами.

Химена

Родриго нет в живых?

Дон Фернандо

Нет, нет, он видит свет И прежней страстию к возлюбленной согрет. Смири живую боль сердечного участья.

Химена

Бывает обморок от боли и от счастья: Избыток радости так нестерпим подчас, Что, овладев душой, он изнуряет нас.

Дон Фернандо

Ты нас разубедить стараешься напрасно: Твое страдание сказалось слишком ясно.

Химена

Ну, что же, если я и это снесть должна, Скажу, что я была страданьем сражена: Мне не хватило сил противиться удару. От головы его смерть отвращала кару; Ведь если б он погиб, израненный в бою, То я бы не могла исполнить месть мою; Мне оскорбителен конец столь величавый. Мне смерть его нужна, но не в сиянье славы, Не в блеске подвигов, чей неумолчен гром, Не смерть воителя, а смерть под топором,— За моего отца, а не за край родимый, Чтоб он унес с собой позор неизгладимый. Пасть за отечество — счастливая чреда: Умерший доблестно бессмертен навсегда. Я первая хвалой Родриго возвеличу: Вам он вернул покой, а мне мою добычу. Теперь, когда никто так не могуч, как он, Когда он лаврами победы осенен, Я смело говорю, что столь бесстрашный воин За моего отца как жертва пасть достоин. Увы, я призрачной мечтой обольщена! Я знаю, я ничем Родриго не страшна: Что могут, с ним в борьбе, беспомощные слезы? Под вашей властию ему ничто угрозы; Он всюду обретет защиту и покров; Мне уготована судьба его врагов. В их пролитой крови задохлось правосудье; Оно в его руках — послушное орудье: Законы презрены, и сочтено мудрей, Чтоб я в триумфе шла меж пленных двух царей.