– Я ознакомилась с вашим личным делом. У вас нет оснований для беспокойства. Ваш опекун полагает, что вам нужно научиться ублажать своего будущего супруга. Но мы, знатоки этого вопроса, считаем, что прежде вам следует познать себя и самой научиться получать удовольствие. Этим вам и предстоит здесь усиленно заняться.
Она взяла ее под руку и увлекла в проход под аркой, за которым начиналась лестница в подвал. Стуча каблучками по каменным ступеням, Кори представила себе спускающуюся по ним Эмилию Кенвуд, и перед ее мысленным взором явственно возникло улыбающееся лицо старой развратницы, идущей на рандеву со своим поваром или садовником. Томасина остановилась напротив неприметной двери и тихо сказала:
– Вот мы и пришли. Я помогу вам переодеться. Кстати, вместе с вами будет заниматься еще один студент.
– Кто он? – спросила Кори.
– Вы все узнаете в свое время. Не нужно торопить события, Элалья, – с загадочной улыбкой ответила наставница и открыла дверь.
Кори застыла на пороге и оглядела комнату. Солнечный свет проникал в нее через крохотные зарешеченные оконца под потолком, каменный пол был устлан ворсистым коричневым ковром. Вдоль одной из стен стояли три открытых сундука, вдоль другой – большой платяной шкаф. Приглядевшись, она разобрала содержимое крайнего слева сундука: в нем лежали металлические цепи, кольца и наручники – и спросила:
– Это предназначено для наказания нерадивых учеников?
– Нет, для пикантных игр, – с улыбкой ответила наставница и погладила ее по обнаженному плечу. – Участвующие попеременно изображают то рабов, то их повелителей. Словами этого не объяснить, нужно ощутить это самой. Кем бы тебе хотелось стать – рабыней или госпожой?
– Право же, я не знаю, – пролепетала Кори, перевоплощаясь в застенчивую и неопытную Элалью Сантьяго.
– Подойди к шкафу! – сказала Томасина. – А теперь замри и не шевелись. Я буду тебя раздевать.
Она опустилась на колени и, сняв с нее туфли, потянулась к молнии на юбке. Кори почувствовала, как ткань соскальзывает по ногам на пол, и сама стянула через голову майку. Томасина погладила ее по бедрам и расстегнула застежку бюстгальтера. Груди Кори набухли, волоски на голых руках зашевелились, по спине побежали мурашки. Ворсинки ковра щекотали ей щиколотки, дыхание ее участилось.
Томасина погладила ее по бедрам и стянула с нее трусики. Кори переступила через них и с тревогой покосилась на зарешеченные окна, слыша, как гулко стучит в груди сердце и как учащенно дышит Томасина.
– А теперь я тебя одену, – низким, чувственным голосом промолвила шатенка и встала. Кори невольно попятилась: наставница, перестав улыбаться, рыскала взглядом по ее обнаженному телу.
Томасина повернулась к ней спиной и, подойдя к сундуку, извлекла из него яркий красно-золотистый шелковый шарф. Полюбовавшись им, она вернулась к своей ученице и ловким движением обмотала ей шарфом голову, так чтобы его концы ниспадали на ее спину и грудь.
У Кори пересохло во рту от охватившего ее предчувствия чего-то необыкновенного. Шелк ласкал ее кожу, словно легкий летний ветерок, в промежности разгорался пожар, волосики на лобке увлажнились.
Томасина приблизилась к Кори, держа в руке какой-то блестящий металлический предмет, и, подняв указательным пальцем ей подбородок, проворно застегнула на шее стальной ошейник. Кори вздрогнула от щелчка замочка и, схватившись за обруч руками, попыталась его снять.
– Бесполезно, – бесстрастно промолвила наставница. – Стой спокойно и не дергайся.
Кори не осмелилась ей перечить. Томасина опустилась на колени и надела ей на щиколотки ножные браслеты, соединенные короткой металлической цепью. Кори оцепенела.
– Вытяни руки! – приказала ей шатенка и, достав из сундука наручники, защелкнула их на ее запястьях.
Кори захлопала глазами, привыкая к новым ощущениям. Ей впервые довелось стоять голой посередине комнаты с решетками на окнах, скованной по рукам и ногам и с толстым обручем на шее.
– Открой рот! – приказала Томасина.
Кори молча подчинилась, уже ничему не удивляясь.
Томасина взяла ее одной рукой за голову, а другой запихнула ей в рот какой-то резиновый предмет, да так глубоко, что Кори едва не задохнулась. С трудом придя в себя, она сообразила, что во рту у нее фаллоимитатор. Томасина пристегнула к ошейнику поводок и приказала:
– А теперь иди!
Кори сделала шаг и едва не упала, ножные браслеты сдавили ей щиколотки, цепь предостерегающе звякнула, словно бы советуя ей быть поосторожнее, потому что в случае падения ей не удастся даже вытянуть вперед руки, и тогда искусственный член войдет ей в глотку, ошейник сдавит горло, а глаза вылезут из орбит и скорее всего лопнут. Кори стало страшно...
Она сделала маленький робкий шажок, потом второй, третий. Кто-то взял ее за плечо теплой рукой и повел к выходу. Она очутилась в коридоре, напротив другой двери. Наставница припала к ней ухом, послушала и, выпрямившись, резко распахнула ее и воскликнула:
– Я привела к вам новую рабыню, мой господин!
Кори отчаянно замотала головой, но на ее протесты никто не обращал внимания.
Глава 7
– Завяжи ей глаза, – раздался властный мужской голос.
Кори тотчас же его узнала.
Томасина завязала ей глаза бархатной лентой и крепко стянула ее концы у нее на затылке в узел. Кори старалась не шевелиться, боясь упасть. Она была уверена, что роль господина исполняет Джеймс Астурио. Плотная ткань повязки не позволяла ей убедиться в этом. Каменные плиты холодили ее голые ступни, сквозняк в коридоре освежал ее разгоряченное тело.
Так это Джеймс или нет?
Кто-то дотронулся до ее плеча и погладил теплой ладонью по спине между лопатками. Кори поежилась. Рука легонько толкнула ее – и она, спотыкаясь, сделала два шажка по холодному каменному полу, гремя цепями и ощущая боль в запястьях. Медленно выпрямившись, она вытянула вперед скованные руки. За ее спиной раздался тихий щелчок: дверь захлопнулась. Сколько же людей в этой комнате? Что ее ждет? Она закрутила головой, тщетно пытаясь хоть немного сдвинуть повязку. Но сзади кто-то схватил ее за волосы, и она замерла в тревожном ожидании. Наконец пальцы, сжимавшие ее волосы, разжались, и суровый мужской голос произнес:
– Пусть рабыня идет вперед!
Кори замычала, мотая головой: ей абсолютно не хотелось упереться фаллоимитатором в стену и задохнуться или упасть, споткнувшись обо что-то, и покалечиться.
– Рабыня должна верить своему повелителю! – строго сказал голос, принадлежащий, несомненно, Джеймсу Астурио. – Ступай вперед, я приказываю!
Кори вздрогнула и напряглась, но осталась стоять.
– Исполнять! – прикрикнул на нее повелитель.
Кори попыталась вытащить скованными руками кляп изо рта, но резкий удар плеткой по ягодице вынудил ее прекратить свои бесплодные попытки. Господин снова хлестнул ее плеткой, на этот раз для профилактики. Она замотала головой и замычала. Кожа на ягодицах саднила, жар распространялся по промежности и вспотевшим бедрам. Она замерла, надеясь по звуку определить, где находится ее истязатель. Новый удар по заднице – резкий, болезненный и неожиданный – заставил ее подпрыгнуть. Она сделала несколько шагов и упала...
Но в последний миг сильные руки обхватили ее за талию и не дали ей грохнуться на пол. В ноздри ударил запах мужского пота. Господин поднял ее в воздух и, расстегнув наручники, вывернул ей за спину руки и защелкнул на них браслеты. Его широкая ладонь по-хозяйски похлопала ее по спине. Кори возмущенно замотала головой и замычала, выражая свой решительный протест. Она не привыкла, чтобы с ней так обращались. Повелитель рассмеялся и повторил приказ:
– Пусть рабыня идет вперед!
Кори готова была лопнуть от злости, но ее неуклюжие протесты вызвали у ее мучителя новый приступ смеха.