Из казарм вышла только одна рота, но и этого было вполне достаточно для борьбы с каии. Быстро забравшись в грузовики, бронегвардейцы отправились на линию фронта. Их выгрузили в нескольких тё от первых прорывов Тьмы, и разбившись на отделения бойцы двинулись вглубь захваченного тварями района. Они шагали по узким улочкам Акихабары, огнём из пулемётов уничтожая скопление каии, как железной метлой выметая их из столицы, загоняя обратно к зона прорыва. Казалось, ничто не сможет остановить их, самых сильных и быстрых тварей срезали кинжальные очереди, тех же, что каким-то чудом подбирались вплотную, уничтожали холодным оружием. В ранцах за спинами гвардейцев лежало достаточно винтовочных обойм, которыми снаряжались магазины пулемётов, и пока часть отделения забивала ими магазины, остальные прикрывали их, добиваясь таким образом непрерывного ведения огня.
Но враг их был не так прост, как казалось. Стоило роте сильно углубиться в кривые и узкие улочки Акихабары, при этом сильно разделив отделения, как каии тут же принялись отрезать их друг от друга, окружая и стараясь уничтожить поодиночке. И пускай каждое отделение легко превращалось в почти неприступную для тварей крепость, хлещущую по врагу пулемётными очередями, заваливая улочки трупами каии, но патроны, как бы их ни было много в ранцах, подходили к концу — и куда быстрее, чем хотелось гвардейцам.
Продвижение отделений вглубь Акихабары замедлилось, а после и вовсе остановилось. Теперь уже каии осаждали бронегвардейцев, налетая на них раз за разом, не считаясь с потерями.
— Встряли без толку, — вздохнул Накадзо, — рванули в город без плана атаки, и получили, что получили. Теперь их гибель, хакусяку, только дело времени.
— Вот этого, как раз, допустить и нельзя, — заявил хакусяку, как всегда одетый в безупречный белый костюм. — Вы должны спасти гвардейцев.
— У нас прорывы по всей столице, — покачал головой Накадзо, — все бойцы отряда задействованы, у меня самого не больше пяти минут, пока моя рота пополняет боезапас. А после этого мне надо срочно ликвидировать прорыв в Сибуе. Спасать бронегвардию некому.
— А как же я?! — встрял Нагэн. — Я могу взять две роты солдат и прорваться на помощь бронегвардии.
— Ты ранен, Нагэн, — напомнил ему Накадзо, как будто это и так не было видно, — куда тебе воевать? Ты же едва на ноги встал после схватке в Асакусе.
— Драться я не могу, — признал Нагэн, чью правую руку до самого плеча охватывали бинты, перевязка выглядывала и из-под расстёгнутого мундира, — но не сидеть же здесь. Я могу вести людей в бой, координировать действия, хоть что-то делать!
— Берите солдат, молодой человек, — кивнул ему хакусяку, — и вперёд. Спасите бронегвардейцев, покажите им, чего стоят простые солдаты императорской армии.
— Благодарю, — не по уставу, зато от души выпалил Нагэн и едва не бегом выскочил из комнаты.
— Вы понимаете, хакусяку, — произнёс Накадзо, глядя в глаза одному из самых могущественных людей в империи, — что отправили только что моего самого юного подчинённого на верную смерть?
— Да, — ответил тот, ничтоже сумняшеся. — Другого выхода у нас просто нет. Тем более, что бронегвардию, всё равно, придётся спасать. Без этого не обойтись.
— С нами на связь вышел Юримару, — напомнил Накадзо, — он со своим батальоном уже проехал Синагаву.
— Его батальон сильно потрёпан в схватке с каии, — возразил хакусяку, — много раненых и мало боеприпасов. Тем более, движется он недостаточно быстро, даже при условии того, что Синагаве батальон погрузили на нормальные автомобили.
— Они могли загрузить боеприпасы и вступить в бой сходу, — сказал Накадзо, не совсем даже понимая, для чего продолжает этот бессмысленный спор. Ведь Нагэн, который, не смотря на бодрый вид, был слишком тяжело ранен, чтобы продолжать бой, уже забрал свои две роты солдат и сейчас они мчатся в сторону Акихабары. На встречу почти верной гибели.
Тяжкую тишину, повисшую в комнате, разорвал звонок телефона. Накадзо схватил трубку, считая, что это командир его бойцов докладывает о готовности, но из трубки донёсся голос Юримару.