Выбрать главу

(Принимает облик ангела.)

Пауло

Боже мой, я умоляю! Я спасусь ли, боже правый, Приобщусь ли вашей славы… Что ответите, не знаю.

Дьявол (в виде ангела)

Инок, бог тебя услышал И твои увидел слезы.

Пауло (в сторону)

Вестник сей — о божьи грозы! — Из чертогов рая вышел.

Дьявол

Бог велел, чтоб я рассеял Навожденье тяжких снов, Что врага проклятый ков На тебя в сей день навеял. Встань, иди в Неаполь, там У ворот, что «Дверью моря» Называют, вскоре, вскоре Я тебе ответ мой дам, Ты увидишь… (все узнаешь, Лишь словам моим внимай) Человека…

Пауло

Что за рай Ты мне в сердце проливаешь!

Дьявол

Он — Энрико, храбрый сын Пожилого Анарето. Вот тебе его приметы: По осанке — дворянин, Рослый, статный, взгляд суровый. Эти выучи черты, И его узнаешь ты Там, на пристани.

Пауло

И слово Должен я ему сказать, Но не ведаю какое.

Дьявол

Нет, слова оставь в покое.

Пауло

Что же делать?

Дьявол

Наблюдать, Молча за его словами И поступками следить.

Пауло

Ты запутываешь нить. Гасишь ты надежды пламя. Что ж мне делать, серафим?

Дьявол

Знай, что то в господней воле, Что концом земной юдоли Ты сравняться должен с ним.

(Дьявол исчезает.)

Пауло

О божественная тайна! С кем я рока одного, Как хочу узреть его! О, я счастлив чрезвычайно! Он — священный паладин,[33] В том сомненья быть не может.

Сцена 5

Педриско (в сторону)

Рок всегда тому поможет, Кто несет грозу годин. Я ушел от разговора И насытился, как мог.

Пауло

Друг Педриско!

Педриско

Я у ног, Лобызаю их.[34]

Пауло

Нам скоро Путь далекий предстоит, И тебе, и мне.

Педриско

Мне тоже? Как я счастлив, правый боже! Но куда же он лежит?

Пауло

На Неаполь.

Педриско

Что за диво! А зачем, отец?

Пауло

В пути Узнает, куда итти, Пилигрим благочестивый.

Педриско

Ну, а вдруг там нас признают Наши прежние друзья?

Пауло

Нет, они — считаю я — Уж о нас не вспоминают. Ведь прошло не мало лет.

Педриско

Десять лет нас не видали, Нас признают там едва ли. Нынче так уж создан свет: Через час встречая друга, Друг его не признает.
вернуться

33

Паладин — средневековый придворный, вельможа, один из легендарных рыцарей — богатырей, сопровождавших Карла Великого в его войнах. Отсюда — странствующий рыцарь. В подлиннике: divino varón — божественный муж.

вернуться

34

Я — у ног, лобызаю их… — староиспанская формула приветствия. Так обращались младшие к старшим, подчиненные к начальникам, слуги к хозяевам. Такая форма вежливости сохранилась и до сих пор в обращении к женщинам.