Выбрать главу

20

Имеется в виду эссе Вирджинии Вулф («А Room of One's Own», 1929), в котором писательница излагает свои взгляды на проблемы женщин в современном обществе и современной литературе.

(обратно)

21

Известная американская писательница-феминистка, основательница популярного журнала «Ms.» (новое обращение к женщине, нечто среднее между незамужней мисс и замужней миссис); автор нескольких книг о свободе и правах женщин, самой известной из которых является «Революция изнутри» (1993).

(обратно)

22

Пейсли — многокрасочный узор, где повторяется мотив капли, образуя насыщенный витой рисунок. Назван по имени шотландского города Пейсли, где в XVIII в. ткачи создавали имитацию кашмирских шалей.

(обратно)

23

Элдридж Кливер (1935–1998) — известный американский публицист, автор книги «Душа во льду», член экстремистской группы темнокожих «Черные пантеры».

(обратно)

24

Ричард Ривз — известный писатель и знаток биографий президентов.

(обратно)

25

Книга Сары Луизы Делейни вышла в свет в 1994 г., когда автору было 105 лет, а ее сестре и соавтору Элизабет — 103 года.

(обратно)

26

Всегда десять тысяч? (исп.)

(обратно)

27

Сколько? Сколько песо? За что? (исп.)

(обратно)

28

Не понимаю (исп.)

(обратно)

29

По-итальянски, работа (итал.).

(обратно)

30

Работа (исп.).

(обратно)

31

Какая работа? (исп.)

(обратно)

32

Одонтология. Она зубной врач (исп.).

(обратно)

33

Другой, другой, пожалуйста (исп.).

(обратно)

34

Мануэль Антонио Норьега (р. 1938) — диктатор государства Панама в 1983–1989 гг.

(обратно)

35

Конверт (исп.).

(обратно)

36

Опасность (исп.).

(обратно)

37

Это правда! (исп.)

(обратно)

38

Кончено (исп.).

(обратно)

39

Больно? (исп.)

(обратно)

40

Отвратительно (исп.).

(обратно)

41

Нет, сеньор, нет, нет (исп.).

(обратно)

42

Вы очень симпатичная (исп.).

(обратно)

43

Пошли (исп.).

(обратно)

44

Точно нет. Обещаю (исп.).

(обратно)

45

Наш секрет (итал.).

(обратно)

46

Секрет (исп.).

(обратно)

47

Обещаете? (исп.)

(обратно)

48

Понимаете? (исп.)

(обратно)

49

Летать! (итал.)

(обратно)

50

Забыть? (исп.)

(обратно)

51

Забыть. Забыть всех! (исп.)

(обратно)

52

Подарок (исп.).

(обратно)

53

Вам — от меня (здесь и далее исп.).

(обратно)

54

Нет, спасибо.

(обратно)

55

Пожалуйста.

(обратно)

56

От меня тебе.

(обратно)

57

Момент истины.

(обратно)

58

Сколько денег? За что?

(обратно)

59

Да, хаос.

(обратно)

60

Искусственный глаз.

(обратно)

61

Стекло?

(обратно)

62

Да, да, этот глаз, стеклянный глаз.

(обратно)

63

Приехал на похороны сеньора Гельмана.

(обратно)

64

Сеньор Гельман умер?

(обратно)

65

Сумасшедший! Идиот!

(обратно)

66

Нет. Не сумасшедший.

(обратно)

67

Не знаю.

(обратно)

68

Дурак! Дурак!

(обратно)

69

Башмак.

(обратно)

70

Много денег.

(обратно)

71

Не понимаю.

(обратно)

72