ЛЛОЙД. Фрэди! Ты никогда не думал насчет пересадки мозгов?
ФРЕДЕРИК. Прости, прости, не тот момент, я понимаю.
ЛЛОЙД. Может быть, у кого-нибудь еще есть мысли, которыми надо поделиться именно в такой момент?
ПОППИ. Да не сейчас, конечно, но...
ЛЛОЙД. Что?
ПОППИ. Я имею в виду - попозже.
ЛЛОЙД /Тиму/. А ты? Ты купил эти цветы для Поппи?
ТИМ. Нет, но... да...
ЛЛОЙД. И ты не купил никаких цветов для меня?
ТИМ. Нет... да... но...
ЛЛОЙД. Тим, ты когда-нибудь слышал, что такое ярость ревности?
ТИМ. Да... но... нет...
ЛЛОЙД. Тогда возьми пять фунтов из своих денег, Тим, и иди в цветочный магазин и купи цветы для меня. Отдал цветы Поппи! Вам на двоих хватит старых мозгов Фрэди. Каждому по половине. /Уходит./
ФРЕДЕРИК. О боже!
БЕЛИНДА. Не плачь, Поппи, дорогая.
СЕЛЗДОН. Просто давай, раскочегаривай этот паровоз.
ПОППИ /в микрофон/. Действие первое. Занавес!
/Звучит зуммер и акт начинается. Это будет сокращенный вариант того акта, репетицию которого мы видели. По мере того, как поднимается занавес, звонит телефон/
ДОТТИ выходит на сцену. Разда- Из кухни появляется миссис
ются аплодисменты. КЛАКЕТТ домоправительница.
В руке у нее тарелка сардин.
СЕЛЗДОН, БЕЛИНДА и ФРЕДЕРИК Миссис КЛАКЕТТ /обращаясь к
с облегчением, что спектакль телефону/. Не надрывайся! Я
наконец, начался, валятся на не могу сразу все успеть. Сар
стулья. ТИМ достает бумажник дины открывать и брать трубку
и проверяет наличность. Он идет у меня только две ноги. /Ставит
к выходу, но останавливается, сардины на телефонный стол, сни
когда Белинда показывает на мает трубку./ Алло?.. Да.. Ни
Гарри. Тот в ожидании своего кого нет. Да, милый... Нет, нет,
выхода тяжело вздыхает, мистера Брента нету... Живет,
ФРЕДЕРИК ставит виски на свой стол и направляется к Гарри, БЕЛИНДА и ТИМ с опаской наблюдает, как ФРЕДЕРИК молча, сочувственно вдруг пожимает Гарри руку.
ГАРРИ с гневом выхватывает свою руку.
БЕЛИНДА спешит к Фредерику, чтобы оттащить его от Гарри. ФРЕДЕРИК не понимает, что он такого сделал и старается еще раз пожать Гарри руку.
ГАРРИ бросает свой реквизит и замахивается на Фредерика.
ФРЕДЕРИК закрывает рукой лицо, БЕЛИНДА и ТИМ оттаскивают
живет, а сейчас не живет. Потому как он в Испании... Да, мистер Филипп Брент он самый... Да, который пишет пьесы, но только он теперь в Испании пишет. Нет, и она в Испании... Все в Испании... Здесь никого. Я в Испании? Нет, я, дорогой, не в Испании. Я за домом смотрю. Только я сегодня ухожу, у меня среда - входной...
Не ушла? Потому что отдохнуть хочу. Рыбки вот поесть. Телевизор у них цветной, а сегодня королевские... Ну, как они называются?
Где лошади скачут... /Берет газету./ Сейчас, сейчас скажу... Насчет дома? Это этим звоните, кто сдает: Сквайр, Сквайр, Хеккем и еще какой-то.
Нет, она не в Испании. Они у себя в кабинете у телефона сидят. Сквайр, Сквайр, Хеккем и этот... сейчас посмотрю... /Кладет трубку./Вот так всегда. Захочешь отдохнуть - все сразу валится тебе на голову. /Уходит в кабинет все еще с газетой в руках. Звук ключа в замке. Открывается парадная дверь. На
ГАРРИ и возвращают его на место. ТИМ уходит в сторону гримерных.
БРУК выходит на сцену.
ФРЕДЕРИК теперь с сочувствием пожимает руку Дотти. В тот момент, когда Гарри делает шаг за кулисы за сумкой, он замечает Фредерика. Когда ГАРРИ заходит в кухню, он видит, как БЕЛИНДА тащит Фредерика от Дотти. И ГАРРИ изо всех сил наступает на ногу Фредерику. ФРЕДЕРИК изумленно поворачивается к Белинде, мол, в чем дело? Но ей трудно объяснять в чем дело в присутствии Дотти Белинда обнаруживает, что
пороге стоит РОДЖЕР с картонной коробкой в руках" Ему около тридцати. У него весьма самоуверенный вид человека, который занимается продажей весьма дорогого недвижимого имущества.
РОДЖЕР. Никого; только моя экономка и сегодня после обеда у нее выходной,
/Через ту же дверь входит ВИКИ, ей лет двадцать с небольшим. Она великолепно сложена и великолепно выглядит./
РОДЖЕР. Так что дом сегодня в нашем распоряжении. /Уходит и приносит еще спортивную сумку. Закрывает дверь./
...Сейчас только проверю. /Открывает дверь в кухню. ВИКИ осматривает все вокруг./ Эй, кто-нибудь дома? /Закрывает дверь./ Нет ли души... Ну, как тебе? ВИКИ. А все эти двери... РОДЖЕР. О, это еще не все! Вот - в кабинет, вот - в кухню, это комната экономки...
. ВИКИ, С ума сойти. А где тут это... РОДЖЕР. Что? А? Вот сюда, пожалуй
Дотти жестами жалуется Фредерику на Гарри и Фредерик ей сочувствует. Белинда еле успевает им помешать, и вернуть Дотти на сцену к моменту ее выхода.
БЕЛИНДА пытается объяснить Фредерику: мол, Дотти имеет виды на него. ФРЕДЕРИК не понимает. БЕЛИНДА обращается к Брук, чтобы та объяснила. Но БРУК тоже ничего не понимает.
БЕЛИНДА вдруг указывает на Селздона,- тот обнаружил бутылку виски, оставленную
ста. /Открывает дверь в ванную./ ВИКИ /заглядывает/. Отпад! /Уходит в ванную,/
/Входит миссис КЛАКЕТТ из кабинета, без газеты./ М-С КЛАКЕТТ. Теперь я потеряла сардины. /Взаимное удивление. РОДЖЕР прикрывает дверь в ванную, сует шампанское обратно в сумку./ РОДЖЕР. Прошу прощения, я думал здесь никого нет.
М-С КЛАКЕТТ. А никого и нет. Меня нет. Это только королевские сегодня эти... по телевизору... И они там все в шляпах, а я думаю, дай, думаю. А вы-то кто будете? РОДЖЕР. А я от агентов. Сквайр, Сквайр, Хеккем и Дадли. Я просто заскочил. Надо уточнить кое-какие размеры, выяснить пару вопросов. /Дверь в ванной пытаются открыть. РОДЖЕР закрывает ее./ Да, и еще клиент. Я показываю дом. Может быть, будет снимать, ВИКИ /напирая на дверь/ Что с этой дверью? РОДЖЕР. Вот она подумывает снять
Фредериком на стуле, открыва- снять дом. Ей срочно нужно.
ет ее, нюхает, завинчивает и ВИКИ/выходит/. Это не спальня.
уходит с ней в сторону гри- РОДЖЕР. Не спальня? Нет, это
мерной. ФРЕДЕРИК хочет бе- ванная и совмещенный санузнл.
жать за Селэдоном, но Белин- Туалет первого этаж-ч. А это
да велит ему сидеть на месте, домоправительница миссис Крокетт.
сама бежит за Селздоном. М-С КЛАКЕТТ, Клакетт, голубчик..
Клакетт. Только теперь я потеряла газету" /Уходит в кабинет, унося сардины,/
ДОТТИ приходит со сцены,