Кисть выпала из его разжавшихся пальцев и покатилась по полу.
«Я попытался»,— мысленно сказал он Клэю.
Содержание
УТРАЧЕННАЯ ВЕЧНОСТЬ …………………………………5
Перевод с английского О. Битова
ФАКТОР ОГРАНИЧЕНИЯ……………………………………37
Перевод с английского Н. Евдокимовой
МИРАЖ ………………………………………………………………55
Перевод с английского О. Битова
РАЗВЕДКА …………………………………………………………81
Перевод с английского Норы Галь
«ВТОРОЕ ДЕТСТВО» …………………………………………101
Перевод с английского Т. Гордеевой
СПОКОЙНОЙ НОЧИ, МИСТЕР ДЖЕЙМС ……………119
Перевод с английского А. Горбунова
ВЕТЕР ЧУЖОГО МИРА…………………………………………136
Перевод с английского А. Корженевского
УЧТИВОСТЬ…………………………………………………………153
Перевод с английского А. Филонова
ИЗГОРОДЬ …………………………………………………………176
Перевод с английского В. Баканова
ИСТИНА………………………………………………………………186
Перевод с английского К. Королева
ЭВОЛЮЦИЯ НАОБОРОТ………………………………………201
Перевод с английского О. Битова
СВАЛКА ………………………………………………………………230
Перевод с английского О. Битова
ДЕТСКИЙ САД ……………………………………………………271
Перевод с английского Д. Жукова
ПОКОЛЕНИЕ, ДОСТИГШЕЕ ЦЕЛИ………………………317
Перевод с английского А. Иорданского
БЕСПОКОЙСТВО …………………………………………………359
Перевод с английского В. Мидянина
ТЕАТР ТЕНЕЙ ……………………………………………………376
Перевод с английского С. Васильевой
ПОДАРОК……………………………………………………………418
Перевод с английского 3. Бобырь
КИМОН ………………………………………………………………426
Перевод с английского Д. Жукова
СОСЕД ………………………………………………………………476
Перевод с английского О. Битова
ЗЕЛЕНЫЙ МАЛЬЧИК С ПАЛЬЧИК ……………………501
Перевод с английского Н. Колпакова
ПЫЛЬНАЯ ЗЕБРА ………………………………………………521
Перевод с английского Д. Жукова
ДУРАК В ПОХОД СОБРАЛСЯ ……………………………548
Перевод с английского Д. Жукова
«СДЕЛАЙ САМ» …………………………………………………560
Перевод с английского Д. Жукова
ПРОЕКТ «МАСТОДОНТ»………………………………………599
Перевод с английского С. Трофимова
КРУГ ЗАМКНУЛСЯ ………………………………………………635
Перевод с английского Б. Клюевой
ВАН ГОГ КОСМОСА ……………………………………………682
Перевод с английского С. Васильевой
Примечания
1
3,5 тонны на квадратный сантиметр.
(обратно)2
Айви Лиг — объединение американских университетов (Принстонского, Гарвардского и Йельского).
(обратно)3
Вымышленная страна из сказки американского писателя Ф. Баума «Волшебник из Страны Оз».
(обратно)4
Болезненный страх находиться в закрытом помещении.
(обратно)5
Название прохладительного напитка, в состав которого входит джин.
(обратно)6
14 октября 1066 года на реке Сенлак близ Гастингса произошло сражение между войсками англосаксонского короля Гарольда и нормандского герцога Вильгельма.
(обратно)7
Смитсоновский комплекс научно-исследовательских институтов в Вашингтоне.
(обратно)8
ОКНШ — Объединенный комитет начальников штабов.
(обратно)