Вас вечно мучит страх каких-то козней злых!
Вам чудятся враги, коварства, ухищренья, —
Но эта смерть народ повергнет в исступленье!
Отчаянье толпы вредит ее вождям!
Феликс.
Когда свершится казнь — не страшен ропот нам!
Пускай народ шумит, пускай восстать решится —
Неистовство его не больше дня продлится!
Я выполню свой долг и буду невредим,
Но Полиевкт идет — поговорю я с ним!
Солдатам выйти прочь и ждать распоряженья!
Клеон уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Феликс, Альбин, Полиевкт.
Феликс.
Ужели жизнь тебе внушает лишь презренье,
Несчастный Полиевкт? Ужели ваш закон
Повелевает вам бросать отцов и жен?
Полиевкт.
Я ненависти чужд, я цену жизни знаю,
Но власти личных чувств, как рабства, избегаю!
Всечасно рад я жизнь за господа отдать,
И в этом христиан закон и благодать.
Я только дал пример, как верой жить одною,
И те, кто сердцем чист, последуют за мною.
Феликс.
Чтоб в бездну сгоряча бросаться, как и ты?
Полиевкт.
Нет! Чтобы неземной достигнуть высоты!
Феликс.
Так дай же мне постичь суть вашего ученья,
Решенье принял я — веди меня к спасенью!
Ты должен обратить меня и просветить —
Ведь может бог тебя и за меня спросить!
Полиевкт.
Здесь неуместен смех! Господь нас всех рассудит,
И от него нигде спасенья вам не будет,
Цари и пастухи — все перед ним равны,
За пролитую кровь ответить все должны.
Феликс.
Я больше проливать невинных кровь не стану,
Я веру христиан порочить перестану,
Я буду другом им!
Полиевкт.
Нет, будьте уж врагом!
Терзанья к богу нас ведут прямым путем,
Блаженство христиан — тягчайшие страданья,
За них получим мы от бога воздаянья,
Премудрый, он ведет учет мирским делам,
Гонения и смерть дает в награду нам,
Но этих дивных тайн ваш ум не понимает —
Лишь избранным своим господь их открывает!
Феликс.
Поверь мне: я бы рад христианином стать!
Полиевкт.
Что ж может столь благим намереньям мешать?
Феликс.
Присутствие лица…
Полиевкт.
Кого? Ужель Севера?
Феликс.
Да, притворялся я суровым свыше меры,
Но притворись и ты, пока он здесь у нас!
Полиевкт.
Так вот зачем со мной хитрили вы сейчас!
Нет! Ядовитый мед своей приманки льстивой
Языческим богам несите, нечестивый!
Христианин не лжет! Он верой укреплен!
Нигде, ни перед кем не знает страха он!
Феликс.
Но смерти жаждешь ты — греховно это рвенье.
Ужель ты моего не хочешь обращенья?
Полиевкт.
Вас к богу обращать не стоило б хлопот:
Ведь вера — божий дар, а не рассудка плод,
И этот дар для вас скорее испрошу я,
Представ перед лицом того, кому служу я!
Феликс.
Но потерять тебя мне будет тяжело!
Полиевкт.
О, вам весьма легко исправить это зло:
Вы, зятя потеряв, другого обретете;
Коль скоро новый зять у Деция в почете,
Потеря первого вам выгодна вдвойне!
Феликс.
Зачем так плохо ты относишься ко мне?
Твои заслуги я ценю и уважаю,
Но, доброту мою всечасно раздражая,
Ты дерзостью своих неосторожных слов
И мой пробудишь гнев и даже гнев богов!
Полиевкт.
Как вам легко сменить язык и настроенье —
Уже к былым богам я вижу уваженье!
Уже угас порыв христианином стать,
И без личины вы передо мной опять!
Феликс.
Неужто думал ты, что доверять я стану
Твоих учителей безумному обману?
Я только льстил тебе, надеясь чем-нибудь
От пропасти тебя постыдной оттолкнуть,
Законный приговор я отложить старался,
Любимца Деция разумно опасался,
Но мягкостью своей я прогневил богов —
Признай же их опять иль к смерти будь готов!