Дафна.
Питаю ль я любовь? Обидное сомненье!
Но раз прощаешь ты, — и я ее прощу.
Жераст.
И я, как вы, с нее убытков не ищу,
А брачный ваш союз и так ей будет карой.
Дафна.
Как настрадались мы!
Селия.
У, греховодник старый!
Но совесть все-таки проснулась под конец.
Флорам.
Вы, сударь, истинно заботливый отец…
Жераст.
За комплиментами о деле не забыть бы:
С Флоризой как у нас?
Флорам.
Для вашей нет женитьбы
Препятствий никаких.
Жераст.
Тем лучше, что их нет:
Я — вам, вы — мне. И то: ведь и под старость лет
Нам скрашивают жизнь любовные восторги.
Дафна.
Как? Странно слышать мне об этом вашем торге.
Флорам.
Я знал, что Купидон, благое божество,
Влюбленным полное подарит торжество.
Но, сударь, ваш визит к Флоризе мы отсрочим, —
Позвольте с Дафной мне побыть. И, между прочим,
Раз вы теперь мой тесть и в то же время зять,
Я должен дома сам достойно вас принять.
Жераст (Селии).
Ступай и передай ей радостные вести.
Флорам.
Пусть нанесет она визит моей невесте,
И мы здесь сообща порадуемся всласть,
Что одержали верх мой пыл и ваша страсть.
Жераст.
Приличья не велят мне ждать ее визита.
Селия.
Я, сударь, на ноги покуда не разбита, —
Оповещу ее и приведу сюда.
Жераст.
Спеши! Мгновения мне будут как года.
Флорам.
Все мы, влюбленные, от нетерпенья млеем.
Жераст.
Что ж, сделаем в саду два круга по аллеям;
Там, восхвалив судьбу и вашу и мою,
Тоскливый этот час я как-нибудь убью.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Амаранта одна.
Амаранта.
Итак, он ускользнул, мучитель мой холодный,
Сеть, мной сплетенную, шутя он разорвал.
Увы, я тешилась надеждою бесплодной, —
Пустые хлопоты, безрадостный финал.
Влюбленный на словах, бесчувствен был на деле,
От нежных встреч со мной иных искал он благ:
Я средством лишь была для достиженья цели,
Препятствием же стать я не могла никак.
Неудивительно, что Дафна победила:
Нет, не умом она взяла, не красотой,
Не знатностью, — за ней стоит другая сила:
За ней приданое, за ней телец златой.
Вы, одаренные природою девицы!
О власти ваших чар вы грезить не должны.
Когда бросают вас, то нечему дивиться:
Достоинства не в счет, раз нет тугой мошны.
Моей сопернице помог насмешник-случай:
Флорам бы ни за что успеха не достиг,
Когда б к его сестре такою страстью жгучей
Ополоумевший не воспылал старик.
Меня томит тоска, терзает безотрадность!
Законы естества не потеряли ль власть?
Цветущим юношей овладевает жадность,
А старца хилого одолевает страсть.
Феант, Флорам! Для них любовь пустое слово,
По видимости лишь была их страсть сильна.
Отвергнув одного и потеряв другого,
Осталась я ни с чем, осталась я одна.
О сердце, впредь не верь обманчивой надежде!
Мне — лишь выращивать, другим — сбирать плоды;
Печали и труды мне доставались прежде,
А что ждет в будущем? Печали и труды.
Старик! Ты сделал дочь разменною монетой,
Но знай — купив жену, ты проклянешь судьбу:
До гроба каяться ты будешь в сделке этой,
А небеса лишат покоя и в гробу.
Пусть, черной ревностью томимый все жесточе,
Ты жалок станешь мне, а в довершенье зла
Пусть юная жена мечтает дни и ночи —
Ах, поскорей бы смерть супруга прибрала!