Выбрать главу

Дафна.

Питаю ль я любовь? Обидное сомненье! Но раз прощаешь ты, — и я ее прощу.

Жераст.

И я, как вы, с нее убытков не ищу, А брачный ваш союз и так ей будет карой.

Дафна.

Как настрадались мы!

Селия.

У, греховодник старый! Но совесть все-таки проснулась под конец.

Флорам.

Вы, сударь, истинно заботливый отец…

Жераст.

За комплиментами о деле не забыть бы: С Флоризой как у нас?

Флорам.

Для вашей нет женитьбы Препятствий никаких.

Жераст.

Тем лучше, что их нет: Я — вам, вы — мне. И то: ведь и под старость лет Нам скрашивают жизнь любовные восторги.

Дафна.

Как? Странно слышать мне об этом вашем торге.

Флорам.

Я знал, что Купидон, благое божество, Влюбленным полное подарит торжество. Но, сударь, ваш визит к Флоризе мы отсрочим, — Позвольте с Дафной мне побыть. И, между прочим, Раз вы теперь мой тесть и в то же время зять, Я должен дома сам достойно вас принять.

Жераст (Селии).

Ступай и передай ей радостные вести.

Флорам.

Пусть нанесет она визит моей невесте, И мы здесь сообща порадуемся всласть, Что одержали верх мой пыл и ваша страсть.

Жераст.

Приличья не велят мне ждать ее визита.

Селия.

Я, сударь, на ноги покуда не разбита, — Оповещу ее и приведу сюда.

Жераст.

Спеши! Мгновения мне будут как года.

Флорам.

Все мы, влюбленные, от нетерпенья млеем.

Жераст.

Что ж, сделаем в саду два круга по аллеям; Там, восхвалив судьбу и вашу и мою, Тоскливый этот час я как-нибудь убью.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Амаранта одна.

Амаранта.

Итак, он ускользнул, мучитель мой холодный, Сеть, мной сплетенную, шутя он разорвал. Увы, я тешилась надеждою бесплодной, — Пустые хлопоты, безрадостный финал.
Влюбленный на словах, бесчувствен был на деле, От нежных встреч со мной иных искал он благ: Я средством лишь была для достиженья цели, Препятствием же стать я не могла никак.
Неудивительно, что Дафна победила: Нет, не умом она взяла, не красотой, Не знатностью, — за ней стоит другая сила: За ней приданое, за ней телец златой.
Вы, одаренные природою девицы! О власти ваших чар вы грезить не должны. Когда бросают вас, то нечему дивиться: Достоинства не в счет, раз нет тугой мошны.
Моей сопернице помог насмешник-случай: Флорам бы ни за что успеха не достиг, Когда б к его сестре такою страстью жгучей Ополоумевший не воспылал старик.
Меня томит тоска, терзает безотрадность! Законы естества не потеряли ль власть? Цветущим юношей овладевает жадность, А старца хилого одолевает страсть.
Феант, Флорам! Для них любовь пустое слово, По видимости лишь была их страсть сильна. Отвергнув одного и потеряв другого, Осталась я ни с чем, осталась я одна.
О сердце, впредь не верь обманчивой надежде! Мне — лишь выращивать, другим — сбирать плоды; Печали и труды мне доставались прежде, А что ждет в будущем? Печали и труды.
Старик! Ты сделал дочь разменною монетой, Но знай — купив жену, ты проклянешь судьбу: До гроба каяться ты будешь в сделке этой, А небеса лишат покоя и в гробу.
Пусть, черной ревностью томимый все жесточе, Ты жалок станешь мне, а в довершенье зла Пусть юная жена мечтает дни и ночи — Ах, поскорей бы смерть супруга прибрала!