Выбрать главу

Маркиз, в вас нет вины, я пришла, чтобы вас успокоить.

Ведь вы кричали, стонали, будто меня звали,

И когда я вас со всей нежностью обняла,

вы биться в судорогах перестали, а дальше

Я, должно быть, заснула; вы собираетесь уходить?

Но зачем, ведь мы нашли друг друга за этими стенами.

Мы половинки одной скрижали, ни больше, ни меньше.

Маркиз Парадиз:

Мадмуазель Анетт, случилось необъяснимое, в замке поселилось зло.

Старик предположил – что это вы, но это вздор, ведь вы столь милы.

Разве эти кукольные ручки могут совершить убийство!

Но я всё ж верю и боюсь за вашу бесценную жизнь,

невинное чистое добро.

Мы уйдем, и наши души не станут никем посрамлены.

Слепое человеческое судейство!

Анетта:

Маркиз, но как же, ваш Замок Парадиз; пропадет

Всё то, что вы годами сооружали.

Все оставите на съедение времени?

Мечты, соблазны, замыслы, пороки, все в бездну разом упадет.

Из этого вы словно фараон себе гробницу воздвигали.

Сможете ли вы нарушить покой бремени?

Маркиз Парадиз:

Не сомневайтесь, все, что нас окружает, всего лишь прах,

Пиратский сундук, в котором поселился страх; ничто.

И что дороже мне всего, так это вы Анетт.

Всё, что вы сказали, этого нет, а значит, не наступит этому крах.

Я живу на земле словно монах; я никто.

Но, повстречав вас, теперь у меня есть смысл;

даю вам вечной верности обет.

Анетта:

Ваши слова, словно оперное пение, заставляют содрогаться.

Но если вы решили, то пусть будет по-вашему.

Пойдем по пути крайнему; я согласна.

Уважаемый маркиз, эти слухи меня неволят ужаснуться,

Но может быть, вы с решением поспешили; поперек будущему.

Помните, моя судьба только вам подвластна.

Маркиз Парадиз:

Так вы согласны?! Признаюсь,

не рассчитывал я на положительный исход,

Будьте отныне моим ангелом хранителем,

Станьте; будьте.

Я тотчас прикажу подать карету, и мы начнем наш сказочный поход.

Но, кажется, мои труды напрасны, кучер мертв,

вместе со своим отравителем.

Надеюсь, он с небесным покровителем, но не отчаивайтесь, постойте.

Анетта:

Есть истина одна, что из любых ситуаций есть выход.

Господин, внемлите, взгляните дальше, чем видят ваши очи.

Ведь есть еще лодка, в которой я сюда приплыла на ночлег.

Близ замка, где по приданию окончился

при странных обстоятельствах аристократов род.

И после заката, когда время будет тяготеть ближе к ночи.

Вам нужна лишь ваша сноровка, и мы уплывем:

убийца не нападет на след.

* * *

Передернуло больное тело, душа перевернулась,

словно во сне младенец.

Горящий, нежный взгляд ее в безразличии не оставил,

но от страха не избавил.

Сейчас боялся я не шипов, меня пугал дурманящий бутон.

В воздухе повисли ласки пор; вопросы закружили танец.

Но слишком слаб, хотя в себе я бы ничего не исправил.

Ведь для этого пришлось бы родиться вновь,

но палитра жизни сохранила тот же окрас и тон.

Разве мог я подумать,

все мои слова больше походили на стук бьющегося сердца.

На лаянье бешеного пса, но это было только внутри.

Придя в себя, немного поразмыслив, вынес свой вердикт.

Когда говорил, как обычно бледное мое лицо,

становилось краснее жгучего перца.

Руки дрожали, но манеры всё также черствы.

Обратился я к Анетт,

вместе со своим влюбленным внутренним органом в такт.

Маркиз Парадиз:

Анетт, думаю, вы правы, выход есть.

Вы и я, мы поплывем, зло оставим здесь, не заберем.

А дальше, нас вынесет судьбоносное озеро на другой берег,

На коем начнется для нас новая жизнь и счастья горсть.

Вы и я, мы покинем, мы уйдем и точно не умрем.

Нужно не забыть взять с собой немного денег.

Анетта:

Маркиз, мне воистину приятно это слышать,

поверьте, всё будет так.

То, что происходит, непременно знак,

предначертанное должны мы исполнить.

Не оборачиваться назад, и не ползать по дну, словно морской скат.

Наконец огласим горестям шах и мат.

Замок Парадиз будет наше прошлое покоить.

Но подождем, когда окончит выступление закат.

Глава V

Красоту нужно поддерживать, продлевать, сохранять, но уродство всегда остаётся неизменно.

* * *

Около часа мы говорили; о жизни и, конечно же, о смерти.

Другой бы на моем месте, обескуражил,

заворожил бы деву в тот же час,

Разнообразил, окрасил весь разговор пустой.

И мы бы пылали в объятьях, словно нас жарили черти,

Кто-то произнес – я люблю – кто-нибудь из нас.