ЧХОН ДОН. А как же другие люди? Я обещал тетушке Кан нарисовать мешок риса, а дядюшке Чансу новый дом, его хижина совсем развалилась!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Забудь о них и делай отныне то, что я прикажу тебе. (Внезапно обращается к Паку.) Что ты стоишь, Пак?
ПАК. Жду ваших приказаний, повелитель!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Хорошо, ты их получишь. Ступай прочь!
ПАК. А награда?…
ВЕЛИКИЙ ВАН. Воин, награди его тумаком.
ПАК. Благодарю, Великий Ван, мне ничего не надо! Тысячу лет вам жизни! Прощайте! (Пятясь, уходит.)
ВЕЛИКИЙ ВАН. Теперь рисуй, Чхон Дон. Ведь тебя, кажется, так зовут?
ЧХОН ДОН. Да, повелитель, мое имя Чхон Дон.
ВЕЛИКИЙ ВАН. Нарисуй мне ожерелье для дочери. Но если оно будет кусаться, я отдам тебя тиграм.
ЧХОН ДОН. Оно не станет кусаться. (Быстро рисует ожерелье и отдает его Великому Вану.) Вот, повелитель, возьмите его в дар.
ВЕЛИКИЙ ВАН. Ты и вправду хороший художник, Чхон Дон! Нарисуй мне еще ларец с драгоценными камнями!
Чхон Дон рисует ларец и протягивает его Великому Вану.
ЧХОН ДОН. Примите и ларец в дар, мой повелитель.
ВЕЛИКИЙ ВАН (склонившись над ларцом). О, какие камни…! Я, может быть, и не стану отправлять тебя, Чхон Дон, в подземелье. Ты — прекрасный художник! А сможешь ты нарисовать мой портрет? Я хочу, чтобы мое изображение осталось на память потомкам навсегда!
ЧХОН ДОН. Могу, повелитель. Правда, придется повозиться — работа трудная…
ВЕЛИКИЙ ВАН. Повозись, Чхон Дон. А я пока пойду спрячу мой ларец и мое ожерелье. Воин, охраняй художника!
ВОИН. От кого, мой повелитель?
ВЕЛИКИЙ ВАН. От желания удрать на свободу! Я скоро вернусь. (Уходит, унося ларец и ожерелье.)
ВОИН (сменив бумагу на доске). Рисуй и помни о мече! (Грозит Чхон Дону мечом.)
ЧХОН ДОН. Помню-помню! (Начинает рисовать.) Скажи, воин, а наш повелитель на какой глаз косой — на левый или на правый? Я что-то забыл.
ВОИН. Что ты сказал?!
ЧХОН ДОН. Но я же обязан нарисовать его правильно!
ВОИН (шепотом). На левый… А рот кривит направо…
ЧХОН ДОН. Ухо левое больше?
ВОИН. Левое, левое…
ЧХОН ДОН. А нога?
ВОИН. Правая!
ЧХОН ДОН. Значит, я правильно рисую.
ВОИН. А это что такое рядом с повелителем?
ЧХОН ДОН. Крыса. Она вылезла из-под ковра и бежит прямо к тебе!
ВОИН. Ай! Ай-яй-яй!
Воин удирает от ожившей крысы и прячется за трон. Крыса убегает. Великий Ван входит в тронный зал в тот момент, когда с холста сходит Великий Ван-2.
ВЕЛИКИЙ ВАН-2 (увидев своего двойника). А это кто пришел?
ВЕЛИКИЙ ВАН. Как кто? Я — повелитель Великий Ван! А ты, как я догадываюсь, мое изображение! И я попрошу тебя помалкивать!
ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Воин, отруби этому нахалу голову. Воин, ты где?
ВОИН (выходя из-за трона). Я здесь, мой повелитель! (Увидев двух Великих Ванов.) О, ужас…! Их двое…!
ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Отруби ему голову! (Показывает на своего двойника.)
ВЕЛИКИЙ ВАН. Нет, отдай его тиграм! (Тоже показывает на своего двойника.)
ВОИН. О, ужас…! Мальчик, что мне делать?!
ЧХОН ДОН. Приказания Великих Ванов нужно исполнять. Этому — отрубить голову, а этого — отдать тиграм.
ВОИН. Уфф…! И на душе полегчало: вот что значит найти верное решение!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Эй-эй! Не смей этого делать!
ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Я тоже отменяю свой приказ. Я пошутил.
ВОИН. Кто из вас нарисованный, мои повелители? Если вы не скажете, то я сойду с ума!
ВЕЛИКИЙ ВАН и ВЕЛИКИЙ ВАН-2 (хором произносят, показывая друг на друга руками). Он!
ВОИН (Чхон Дону). Кого ты нарисовал?! Отвечай немедленно, или я отрублю тебе голову!
ЧХОН ДОН. И тогда останешься наедине с двумя повелителями. (После паузы, показывая на одного из Великих Ванов.) Кажется, я этого нарисовал. Я очень старался, когда рисовал, боялся даже чуть-чуть исказить облик великого повелителя…
ВЕЛИКИЙ ВАН. Ну и зря! Мог бы и приукрасить меня для потомков. Тогда бы я живо этого красавчика к тиграм спровадил!
ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Да, ты сделал большую ошибку. Самозванца мы быстро бы вывели на чистую воду, если бы ты его приукрасил.
ЧХОН ДОН. Что сделано — то сделано!
Внезапно появляется дочка Великого Вана Ок Нан с ожерельем на груди.