АНДРЕЙ. Я мог сфотографироваться раньше… заросшим.
ДАНИИЛ. Вот-вот… это немного теплее.
АНДРЕЙ. А перед этим два месяца не бриться.
ДАНИИЛ. Это еще лучше. Плохо только одно, завтра тебе на допрос, а к утру борода не вырастет.
АНДРЕЙ. Плевать я хотел на допрос! Он мне повестку не вручал.
ДАНИИЛ. А подписку о невыезде? У них это называется горящая путевка… на несколько лет.
АНДРЕЙ. И ее не вручал. И вообще, я никуда не собираюсь уезжать, я… просто убегу!
ДАНИИЛ. Убежишь… когда фамилия известна. Ладно… ладно… Мы с Анной не слышали о приглашении в участок. Впрочем, как я мог слышать, когда меня здесь не было? (Андрею.) Но тебе надо срочно приобрести сходство с этим малым…
АНДРЕЙ. Который в морге?
ДАНИИЛ. Который на фотографии. С тем, что в морге – у тебя не получится, разве что прыгнуть с шестнадцатого этажа. Андрей, мой тебе совет: становись полноценным Борисом Канаевым и живи себе спокойной размеренной жизнью.
АНДРЕЙ. Жизнью Канаева? Любовника Оксаны?
АННА. Никто тебя не заставляет продолжать эту связь…
ДАНИИЛ. …Особенно после того, что с тобой случилось.
АНДРЕЙ. Со мной?
ДАНИИЛ. Ну не со мной же! Я по чужим бабам не бегаю.
АНДРЕЙ. И я не бегаю.
ДАНИИЛ. Муж верен – пока не проверен. Оксана замужем?
АННА. Не замужем – ее Николай бросил.
ДАНИИЛ. Бедная женщина – лишилась и мужа, и любовника.
АНДРЕЙ. Но ведь я не погиб.
АННА. Андрей, не переигрывай!
ДАНИИЛ. Да. Ты играй, но знай меру. (Анне.) Аня, он как малый ребенок. Мы просто обязаны помочь ему превратиться в этого… Бориса…
АННА. В Бориса Канаева?
ДАНИИЛ. Правильно. Поэтому не называй его больше Андреем. (Андрею, указывая на Анну.) Теперь ты ей больше никто!
АНДРЕЙ. Как это никто?! Она моя жена, и я люблю Анюту.
ДАНИИЛ. По документам уже не любишь. Хотя… никто тебе не запрещает любить чужую жену, вернее… вдову.
АНДРЕЙ. Какую вдову?
ДАНИИЛ. Господи! У меня такое ощущение, что ты и правда ударился головой! Если Андрей Раскатов погиб, то его жена по-твоему кто?
Анна вытирает воображаемые слезы.
ДАНИИЛ. Вот видишь! А у тебя никакого сочувствия.
АНДРЕЙ. Я сочувствую и могу снова жениться на ней.
ДАНИИЛ. Конечно можешь… но не сразу. Сам понимаешь… траур и все такое прочее.
АННА. Сразу было бы некрасиво.
АНДРЕЙ. Ничего, я потерплю. Но только недолго… И где я буду жить?
ДАНИИЛ. Можешь поселиться у меня, а я буду приходить сюда… и потом сообщать, что здесь происходит.
АНДРЕЙ. Я и сам смогу приходить.
ДАНИИЛ (Анне). Видишь, его так и тянет на место преступления! (Андрею.) Приходи, кто тебе запрещает. Но сначала обзаведись бородой и приличной шевелюрой.
АНДРЕЙ. Это не проблема. У меня для натуры много чего в мастерской припасено. Через пять минут не узнаете. (Убегает.)
АННА. Ну и дела!
ДАНИИЛ. Такого и не придумаешь. Ему надо помочь, иначе и в самом деле загремит за решетку.
АННА. Конечно поможем.
ДАНИИЛ. Обязательно будем помогать вдвоем… вместе… хотя он вряд ли оценить нашу помощь.
АННА. Тогда, как истинные благодетели, сохраним нашу помощь в тайне.
ДАНИИЛ. Так даже благородней. (Целует Анну.)
Звонит телефон, стоящий на комоде. Даниил и Анна отпрыгивают друг от друга. Анна поднимает трубку.
АННА (в трубку). Алло… Спасибо Владислав… Очень тронута… Никто не ожидал. Приедете? Уже на подъезде?.. Да, да, конечно… будет удобно. (Кладет трубку. Даниилу.) Это Владислав Эйлер – владелец арт-салона.
ДАНИИЛ. Теперь посмотрим, как он выбросит работы только что умершего художника! Ты сама справишься?
АННА. В каком смысле?
ДАНИИЛ. С ролью вдовы.
АННА. Постараюсь. В мире тысячи вдов… достойно несущих свой крест.
ДАНИИЛ. Тогда я побежал. И присылай Андрея ко мне.
АННА. Бориса Канаева?
ДАНИИЛ. Тьфу ты! Конечно Бориса. Не хватало еще, чтобы ко мне нагрянул покойник. До скорого. (Целует Анну, убегает.)
АННА. Андрей, Андрей, что ты натворил! Устроил нам веселую жизнь!
Из кухни неслышно входит преображенный до неузнаваемости АНДРЕЙ. Он в лохматом парике и с черной накладной бородой.
АННА (поворачиваясь к Андрею, вскрикивает от неожиданности). Ой!
АНДРЕЙ. Аня, ты меня не узнала?
АННА. Андрей… это ты?
АНДРЕЙ. Конечно я. Но теперь я немного и Борис Канаев.
АННА. Очень даже много. Ты меня испугал и стал совершенно другим.
АНДРЕЙ. Я и сам это ощутил. Посмотрел в зеркало и едва не упал от потрясения.