Выбрать главу

На войне, что длилась уже двадцать лет, попросту было недостаточно денег, чтобы весь военный вспомогательный персонал являлся правительственными работниками. Даже на базе на линии фронта они выполняли так много небоевых ролей, сколько могли. Палата уже обсуждала возможность передачи военного транспорта в небоевых зонах в частное ведомство. Люди шутили, что такими темпами совсем скоро они переложат военную функцию на гражданских, а военных распустят к чертям.

Я слышал, что Рэйчел была больше диетологом, чем коком. Единственная причина, по которой я узнал её, заключалась в том, что Йонабару гонялся за ней, пока не подцепил свою нынешнюю тёлку. Очевидно, она не любила парней, которые слишком спешат, что сразу отсеивало Йонабару.

Я ухмыльнулся от этой мысли, и гора картошки налетела на меня. Я отчаянно выдвинул в сторону правую ногу, пытаясь сохранить баланс, но поскользнулся на одной картофелине и раскорячился на заднице. Лавина картофана отмутузила моё лицо, одна за другой, словно пылкие удары боксёра-новичка, прокладывающего себе путь на мировой чемпионат в тяжёлом весе. Металлическая тележка совершила завершающий удар, направив его прямо мне в висок.

Я свалился на землю с грохотом, который по громкости мог бы соперничать с зажигательной гранатой. Некоторое время я даже не мог вдохнуть.

— Ты в порядке?

Я простонал. По крайней мере было непохоже, что хоть одна картошка попала по Рэйчел.

— Ду-думаю, да.

— Прости за это. Я толком не вижу, куда иду, когда толкаю эту штуку.

— Да не, это не твоя вина. Я выпрыгнул прямо перед тобой.

— Эй, я тебя не знаю? — Рэйчел окинула зелёными глазами распластавшегося меня.

Застенчивая ухмылка растеклась на моём лице.

— Похоже, мы опять столкнулись друг с другом…

— Я знала! Ты новый рекрут в 17-ой!

— Ага. Прости за все доставленные неприятности, — сказал я. Картофан скатился с моего брюха.

Уставив руки в боки, Рэйчел оценила урон. Её тонкие брови осели.

— Не мог разбросать их ещё дальше?

— Прости.

— Это они виноваты, что они такие круглые, — она слегка выгнула спину дугой, и её грудь стала выпирать вперёд. Это было сложно игнорировать.

— Наверно.

— Ты когда-нибудь видел такую круглую картошку?

Я не видел. В том числе среди клубней, разбросанных по полу.

— Чтобы их собрать, много времени не уйдёт, если поможешь.

— Нет — в смысле, ага.

— Ну, так что?

Часы тикали. Если сейчас я не свалю, завтра буду мёртв. У меня не было времени, чтобы торчать тут и собирать картошку — или заниматься чем-нибудь ещё в таком духе. Но вмешалось кое-что ещё, влечение, что я испытывал к этой девушке с того момента, как я впервые встретил её прямо после моего назначения на базу.

Я уселся на землю, зашатался и стал изображать, словно мне больно.

Я уже собирался дать ей свой ответ, когда услышал звук точно выверенных шагов, приближающихся сзади.

— Что ты делаешь? — раздалось рычание, будто бы принадлежавшее сторожевой собаке у Врат Ада. Феррел.

Он появился из-за угла бараков и сейчас с неодобрением рассматривал картофель, разлетевшийся по бетонной дорожке.

— Я-я толкала свою тележку и…

— Это ты напортачил, Кирия?

— Сэр, да, сэр! — я вскочил на ноги. Меня атаковал приступ головокружения. Он забегал глазами и остановил взгляд на мне.

— С-сэр?

— Ты ранен. Дай взглянуть.

— Ничего. Я в порядке.

Феррел подошёл ближе и прикоснулся к моей голове, прямо по линии волос.

Резкая боль разлетелась по моему скальпу. Его сосископодобные пальцы вскрыли рану. Тёплая кровь забила струёй из моего лба в такт незримой рок-группы. Поток лениво пошёл сбоку от носа, коснулся края рта, потом ненадолго повис на кончике подбородка, после чего начал капать без остановки. Роза из свежей крови расцвела на бетоне. Резкий запах железа заполнил мои ноздри. Рэйчел ахнула.

— Хрмм. Хорошее, чистое входное отверстие раны. Чем ты ударился?

Рэйчел сделала шаг.

— Моя тележка упала. Прошу прощения.

— Так всё было?

— Вообще, это я налетел на неё, но да, как-то так.

— Точно. Что ж, не так плохо, как выглядит. Ты будешь в порядке, — сказал Феррел, весело шлёпнув меня по затылку. Кровь брызнула с моего лба, запачкав мою рубашку. Оставив меня, где я был, он протопал к углу бараков и закричал так громко, что напугал цикад на стенах.

— Йонабару! Тащи свой сральник сюда!