Выбрать главу

- Оливия, в который раз восхищаюсь твоим умом и проницательностью, - король поцеловал мне руку отчего я покраснела.

- Спасибо.

- Я думаю, что на сегодня мы закончили, - король довольно потянулся. - Надеюсь, что это сработает.

- Это лучшее, что возможно в данной ситуации, - маг еще раз проверял расчеты.

- Не сомневайся, здесь все верно, - отец положил руку на плечо мага. - Ты уже десять раз все проверил.

- И тем не менее от ошибок никто не застрахован.

- Мы узнаем насколько это работает лишь на практике, - Дэрил довольно улыбался. - И, если, я правильно понимаю, то нам надо быть готовыми на завтрашний вечер, когда состоится финальный бал. Ливи, ты хотела поработать в лаборатории, тебе чем-то помочь?

- Нет, спасибо, я сама со всем справлюсь, - за всеми обсуждениями и опытами совсем забыла о подарке для Дэрила. - Мне нужно лишь уединение и тишина.

- Конечно, пойдем провожу, там тебе никто не помешает.

- А как я вернусь к себе?

- А тебе много времени надо чтобы все сделать?

- Около часа.

- В таком случае через полтора часа я приду за вами, Оливия, - Ирвин не стал ждать, когда его попросят, а предложил сам.

- Спасибо, лорд Ирвин.

- Солнышко, - отец меня обнял и поцеловал в макушку. - Береги себя и ни во что не ввязывайся, ты сделала даже больше, чем можно было ожидать. Завтра вечером увидимся.

- Правда?

- Конечно, на бал приедут все участницы с семьями, чтобы выразить почтение победительнице и будущей королеве.

Распрощавшись со всеми закрылась в лаборатории и начала творить. Возможно, это не совсем королевский подарок..., впрочем, что можно назвать королевским подарком? Породистых скакунов или гончих, но что от них толку? Не будешь же все время на коне с собакой. Золото? Возможно, только откуда у меня столько? А если бы и было, разве этим можно удивить будущего правителя? Нет.

Порошки, вода, огонь все время от времени вспыхивало разными цветами. Верховный пусть у меня все получится. Очень-очень надо. Последний штрих и все готово.

Я говорила, что это не совсем королевский подарок? Забудьте! Это самый настоящий королевский подарок.

Довольная собой спрятала получившееся в небольшую коробочку и убрала в сумочку. Ну что ж, я со всем справилась, осталось навести порядок и можно идти ожидать, когда за мной придет лорд Ирвин.

- Леди Оливия, - маг провожал меня по тайному ходу в библиотеку. - У меня к вам маленькая просьба, если позволите.

- Да, конечно, чем могу помочь лорд Ирвин?

- Наденьте эту булавку на платье, в котором будете на балу.

Я взяла простую булавку удивленно посмотрела на мага. И дело не в том, что она обычная и ей не место на наряде, но просьба странная.

- Видите ли, Оливия, выбор принца не понравится ее величеству, а мне бы не хотелось, чтобы вы пострадали.

- Но, Дэрил не выберет меня, - улыбнулась, возвращая булавку магу. - И все же спасибо за беспокойство.

- Откуда такая уверенность? - маг спрятал руки за спину отказываясь забирать булавку.

- Он хочет искренних отношений, а мне дворец не нужен. Дэрил единственный наследник, а значит его жизнь здесь.

- Обнадеживает, что вам лишь дворец не нужен. И все же, Оливия, я вас очень прошу наденьте ее. Вам все равно, а я буду спокоен в некоторой степени.

- Хорошо, если вас это успокоит, я ее надену.

- Спасибо, Оливия, - поклонился и открыл для меня дверь в библиотеку. - Хорошего дня, леди.

- Спасибо и вам.

- Леди, наконец-то вы пришли, - Шарил, взяв меня за руку быстро повела на выход.

- Что-то случилось?

- Вас портной с обеда ждет, все спрашивают куда вы запропастились, а я не знаю, что и сказать.

- И я не знаю, что сказать.

- Скажите, что в оранжерее гуляли, туда никто не ходил.

- А ты откуда все знаешь?

- Леди, работа у меня такая, помогать своей госпоже.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Спасибо.

- Ну, что вы, - румянец смущения залил ее лицо. - Мне в радость вам помогать.

Перед моей комнатой ходил мрачный господин Фаре.

- И как это понимать, леди?

- Что именно, господин Фаре? Входите в комнату не стоит устраивать представление в коридоре.

- Неужели вам все равно как выглядит ваше платье? - раскрасневшись от негодования он по-прежнему ходил по комнате не желая присесть.

И что ему сказать? Что все равно, так обидится. Я считаю дни до момента, когда смогу вернуться домой.

- Я уверена, что оно великолепно, ведь не даром вы королевский портной, - мило улыбнулась.

- Но где вы были все это время?

- Гуляла в оранжерее, там знаете такие цветы необычные, аромат кружит голову, да и мечтается там чудесно.

- Леди, вам надо не мечтать, а готовится к балу. Я же полдня жду.

- Господин Фаре, мне жаль, что вы ждете так долго. Насколько я помню, вы сами сказали, что платье будет готово к вечеру. Вот я и коротала тягостное ожидание, - для лучшего эффекта еще ресничками похлопала.

- Гм, я так сказал? - ненадолго растерялся и замолчал. - Ну, так я же спешил, старался изо всех сил.

- Я понимаю вас, господин Фаре, и благодарна за вашу заботу.

- Ну что вы, для меня это в радость, - сдернул покрывало с манекена. - Вот, леди, я подумал, что немного кружев освежат это платье и сделают более нарядным. Вы не находите?

- Да, спасибо, господин Фаре все чудесно.

- В таком случае теплого вечера, леди Оливия, - поклонившись скрылся за дверью.

- Шарил, а ты можешь позвать лорда Ирвина? - обходя платье по большому кругу задавалась вопросом, если портной так ждал и спешил, чтобы меня порадовать, то почему же мы не меряли платье?

- Да, леди, я сейчас, - быстро скрылась за дверью.

Я же отошла к окну, подальше от этого творения. Должна отдать господину Фаре должное, оно и впрямь чудесное, кружево сделало его интереснее. Я бы в нем была как кукла, хрупкая и изящная.

- Леди, Оливия, что... - маг запнулся, увидев платье. - О, как интересно.

Некоторое время он кружил вокруг него чему-то улыбаясь и временами прицокивая языком.

- Что там, лорд Ирвин? - я не могла больше ждать.

- О, красиво все сделали, только боюсь, что та булавка, которую я вам дал, здесь не поможет.

- Так, что это?

- Леди, вам лучше не знать, - поднял руку верх видя, что я хочу перебить. - И я не скажу вам. Это лишнее. От платья надо избавиться.

- Но как? Это же подарок их величеств, и все должны завтра на балу быть в платье по собственному эскизу.

- Вы же знаете, какие бывают слуги нерасторопные?

- Что? Шарил не такая! - во мне поднялась волна негодования.

- Что вы, леди, - Шарил, улыбаясь подмигнула мне. - Я решила сделать вам приятно и подкормить, хотя это запрещено, перед балом в комнате, но споткнулась разлила сок и испачкала ваше платье.

- Отлично, - маг лучился довольством. - Главное сделайте это громко и перед началом бала. А мне пора, пока никто не заметил.

- Спасибо, лорд Ирвин.

- Не стоит, но булавочку на свое платье приколите, - поклонившись вышел.

- Шарил, но тебя могут наказать, - я волновалась за эту добрейшую женщину, готовую пожертвовать собой и работой ради меня.

- Не беспокойтесь, леди, - взяв мои руки погладила. - Все будет хорошо. А сейчас ложитесь отдыхать, завтра трудный день всем нам предстоит.

***

- Леди пора вставать, - Шарил распахнула шторы наполняя комнату ярким солнечным светом.

- Не хочу, - да и как можно захотеть, если до утра не сомкнула глаз, тревожась и волнуясь.

- Леди, вручение подарков будет сразу после завтрака, а он через сорок минут. У нас мало времени.

- А можно не пойти?

- Нет, леди, все должны явиться. Сразу после вручения его высочество назовет троих вышедших в финал. Вам надо блистать.

- Нет, я не хочу в финал, и блистать не хочу, - зарыться в подушку мне не дали, нагло забрав и ее, и одеяло.