Выбрать главу

Милберн Мелани

Тебе понравится

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Кейра изо всех сил старалась не замечать перешептывания вокруг себя, когда ехала в трамвае в город, но невозможно было игнорировать заголовок первой полосы газеты, которую читал мужчина, сидящий напротив.

«Итальянский мультимиллионер Патрицио Трелини разводится с неверной женой».

У Кейры что-то сжалось в животе, когда мужчина открыл третью страницу, где обещали продолжение скандальной истории. Ей не нужно было читать текст, чтобы понять, о чем написано в этой статье. Каждый день последние пару месяцев ее позор освещался в каждой газете и каждом глянцевом журнале страны.

Мужчина опустил газету и взглянул на Кейру. Он нахмурился и поджал губы в знак мужской солидарности с Патрицио.

Кейра сошла на четыре остановки раньше и проделала пешком оставшуюся дорогу до здания, в котором располагался офис компании Трелини.

Стояла неожиданно теплая для октября погода. Женщине стало жарко. Ее темные кудряшки прилипали к лицу. Сделав глубокий вдох, Кейра вошла в холл, где за стойкой сидела холеная девушка-администратор, смерившая ее холодным сдержанным взглядом.

— Он не желает вас видеть, миссис Трелини, — сообщила Кейре Мишель. — Мне строго-настрого запрещено соединять вас с ним по телефону или позволять вам войти. А сейчас, если вы немедленно не покинете помещение, боюсь, мне придется вызвать охрану.

— Пожалуйста, я… мне нужно его увидеть, — пробормотала Кейра пересохшими от отчаяния губами. — Это… это срочно.

Мишель засомневалась, но все же нажала кнопку интеркома.

— Ваша…э… жена здесь, — сообщила девушка, неуверенная в том, как ей следует называть Кейру в свете последних событий.

Кейра поморщилась, выслушав поток ругательств, донесшихся из динамика, но администратор и глазом не моргнула.

— Знаю. Но она говорит, это срочно… Он примет вас. — Девушка поднялась. — Мне нужно успеть на трамвай. Мистер Трелини вас позовет, когда захочет.

Возможно, и не захочет, подумала Кейра. Я убила его любовь одним глупым поступком.

Муж никогда не простит ей этого.

Кейра и сама никогда не сможет себе этого простить.

Она присела на кожаный диван и посмотрела на кипу аккуратно сложенных журналов на кофейном столике. Сердце женщины сжалось от боли, она в очередной раз обнаружила, что на каждой обложке красуются свидетельства ее позора и вины. Кейра взяла верхний журнал, где на снимке она покидала квартиру Гарта Меррика наутро после того, как…

— Привет, Кейра.

Журнал выпал из рук. Кейра подняла глаза на Патрицио. Она нагнулась, чтобы поднять журнал, но муж наступил на него ногой.

— Оставь.

Кейра встала, застенчиво заправив волосы за ухо. Она чувствовала себя такой неловкой, такой беззащитной в его присутствии! Женщина не успела переодеться после работы в студии и сейчас поняла, что совершила ошибку. Скорее всего, он считает, что она оделась так специально, чтобы позлить его. Его взгляд так и сверлил ее.

— Полагаю, срочное дело, о котором ты хочешь поговорить со мной, касается твоего брата и моего племянника, — заговорил Патрицио. — Я побеседовал с директором школы. Он рассказал о том, что там происходит.

— Да… я понятия не имела, что все зайдет так далеко. Думала, они лучшие друзья… несмотря на то… что произошло…

Патрицио нахмурил брови.

— Как ты могла решить, что твое поведение никак не повлияет на моего племянника или твоего собственного брата? Твоя грязная интрижка с Гартом Мерриком сделала меня посмешищем для коллег и знакомых, не говоря уже о семье. Я мог бы простить многое, но только не это.

— Знаю. — Женщина подавила слезы. — Мне так жаль…

— Не трать время понапрасну, пытаясь убедить меня в том, что тебе жаль. Я не приму тебя назад и не собираюсь выплачивать деньги, на которые ты надеешься.

— Но мне не нужны…

— Забудь об этом, Кейра, — отрезал Патрицио. — Мы должны обсудить ситуацию с мальчишками как двое здравомыслящих взрослых. Но, говоря это, я прекрасно осознаю, что со здравомыслием у тебя большие проблемы.

— Не мог удержаться, да? — с горечью бросила она. — Теперь будешь жалить меня при любой возможности?

— Сейчас не время обсуждать мое поведение, Кейра. Да и твое тоже. Существует реальная опасность, что одного или обоих мальчиков могут исключить из школы. На этом нам и следует сосредоточиться.

— Хорошо. — Женщина, устыдившись, опустила глаза. — Давай все обсудим.

— Пойдем ко мне в кабинет, — пригласил Патрицио. — Я приготовил кофе.

Кейра последовала за мужем по коридору. Запахи притягивали ее, как магнит. Она не успела даже позавтракать, а после звонка матери, когда та сообщила о проблемах Джейми в школе, и вовсе стало не до еды. Она была на грани обморока, но сердце подсказывало женщине, что дело тут не только в голоде. Рядом с Патрицио она нервничала.

— Молоко и три кусочка сахара? — спросил мужчина, разливая кофе по чашкам.

— А есть заменитель сахара?

— Ты на диете?

— Не совсем…

— У секретарши вроде есть немного в комнате для персонала. Я скоро.

Кейра выдохнула, когда Патрицио скрылся за дверью. Она села в кожаное кресло напротив его стола и вытянула ноги. Голова начинала болеть, а в животе урчало — от голода и неуверенности.

Заметив серебряную фоторамку на столе Патрицио, женщина развернула ее к себе и ощутила невообразимую боль от того, какими влюбленными они были в день свадьбы.

— Я сохранил этот снимок в качестве напоминания о том, что может случиться, если жениться впопыхах, — раздался за спиной голос Патрицио, вошедшего в комнату.

Кейра поставила рамку на место.

— Я догадалась, что не из сентиментальных побуждений. Устроишь ритуальное сожжение или выбросишь ее, когда мы наконец разведемся?

Мужчина подал ей чашку кофе, слегка коснувшись ее пальцев.

— Рад, что ты затронула эту тему.

Кейра поставила чашку на стол, боясь пролить кофе.

— Я считаю, мы здесь для того, чтобы обсудить Джейми и Бруно, а не наш развод.

— Я задержал прошение о разводе.

— Что? — изумилась она.

— Не спеши радоваться, Кейра, холодно улыбнулся Патрицио. — Я не заинтересован в том, чтобы так продолжалось долго.

— Я ни секунды и не думала, что ты предлагаешь…

— Как бы то ни было, — перебил ее мужчина, — полагаю, ради мальчиков мы должны приостановить процесс развода и сказать им, что мы воссоединились.

— Воссоединились?

— Тебе незнакомо это слово? — съязвил Патрицио. — Это значит восстановление гармонии в отношениях или дружбы.

— Что ты задумал, Патрицио? Почему бы тебе не перейти сразу к сути вместо того, чтобы играть здесь со мной в глупые игры?

— Ладно. — Мужчина подался немного вперед. — Как ты, без сомнения, слышала, мой племянник Бруно превратил жизнь твоего брата в кошмар. Мне очень стыдно за его поведение, которое, подозреваю, проистекает из солидарности со мной. Что, разумеется, не оправдывает Бруно, но многое объясняет.

Кейра молчала, сжав руки в кулаки. Ее всегда поражала способность Патрицио многое прощать близким.

— Я пришел к выводу, что мы можем прекратить войну между мальчиками, только если снова сойдемся.

— То есть… по-настоящему? — Она даже подскочила от неожиданности.

— Нет, Кейра. — Патрицио говорил с ней нравоучительным тоном, каким говорят с непослушным ребенком. — Мы будем делать вид, что снова вместе, пока мальчики не окончат школу.

— Будем делать вид? Как ты себе это представляешь?

— Ты снова переедешь ко мне. И немедленно.

— Ты шутишь? — задохнулась женщина.

— Я очень серьезен, Кейра. Мальчики не глупы. Если мы просто появимся где-нибудь вдвоем, это их не убедит, а вот если снова станем жить как муж и жена…

— Что значит «как муж и жена»? — уточнила Кейра, не дослушав. — Ты ведь не хочешь сказать, что мы снова станем спать вместе?

— Мы будем делить постель из-за прислуги. Если кто-нибудь сообщит в прессу, что мы спим в разных спальнях, все наши усилия бессмысленны. Учти, — продолжал мужчина, — я не собираюсь заниматься с тобой любовью. У меня больше нет желания это делать.