Выбрать главу

Патрицио взял жену на руки и понес в спальню. Он уложил ее на кровать и увидел кровь.

— О боже…

— Это я виновата, — шептала Кейра в полузабытьи. — Я знаю.

— Шшш, дорогая, тихо. Не разговаривай. Будь сильной, сокровище мое. Будь сильной, дорогая. Будь сильной.

Кейра почти не слышала ни воя сирены, ни голосов. Дрожащей рукой она коснулась лица мужа. Патрицио накрыл ее руку своей.

— Прости меня, дорогая. Прости, что был таким упрямым дураком. Я не хочу потерять тебя навсегда. Я этого не вынесу. — Мужчина не был уверен в том, что она понимает его. Кейра лежала, закрыв глаза. Она была бледна. Ее дыхание прерывалось, когда доктора наконец приехали.

Врач вышел из палаты Кейры и направился к Патрицио, который метался по коридору, как загнанный зверь в клетке.

— Как она? — взволнованно поинтересовался Патрицио.

— В порядке, как и малыш, — ответил доктор Ченнинг. — Ваша жена на шестнадцатой неделе беременность через пару недель она минует зону риска и все будет хорошо.

Патрицио побледнел.

— Что с вами?

— Я не знал… — Мужчина сглотнул. — Что у нее такой большей срок. Я могу ее увидеть?

— Ей очень повезло, — улыбнулся доктор. — Не у многих женщин такие любящие мужья. Желаю вам обоим счастья. Вы можете зайти.

— А мы поедем домой, — сказала Джина. — Звони, если понадобимся.

— Спасибо, что были рядом. Это очень важно для меня.

— Ты нужен Кейре.

— Знаю.

Патрицио был шокирован бледностью жены. Она выглядела так, будто из нее высосали всю кровы. Он взял ее руку и поцеловал, борясь со слезами, когда представил себе будущее без Кейры. Не важно, что она предала его. Она сделала это лишь однажды и то думая, что он поступил с ней так же.

Рита Фаворе продолжала свои козни. Патрицио знал, что она нацелилась на другого богатого мужчину…

— Кейра? Ты слышишь меня?

Она пробормотала что-то невнятное, но глаза не открыла.

— Люблю тебя, сокровище мое. — Патрицио гладил ее лицо. — Я был таким идиотом. Я никогда не переставал любить тебя.

— Гарт?

Патрицио застыл.

— Это ты? — Женщина замотала головой, но ее глаза все еще были закрыты. — Я ждала тебя…

Патрицио выпустил ее руку и встал. Кейра в забытьи позвала Гарта Меррика. Неужели…

— Все в порядке? — Дежурная сестра вошла в палату и поправила на Кейре одеяло.

— Да. — Мужчина отвернулся к двери. — В полном порядке.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Кейра очнулась, услышав радостный голос медсестры:

— Миссис Трелини, к вам пришли родители. Пригласить их или пусть зайдут попозже?

— Пригласите.

— О, моя маленькая бедная девочка! — запричитала Робин, обнимая дочь. — Патрицио позвонил нам и сказал, что ты в больнице. Он так расстроен. Как ты? Как малыш?

— С нами все в порядке, — заверила ее Кейра.

— Кейра. — Отец подошел к постели и обнял дочь. — Я был таким идиотом. Мы с твоей матерью поговорили и… я не знаю, что сказать… я люблю тебя и надеюсь, что ты скоро поправишься.

Кейру растрогали слова отца. Она даже прослезилась.

— Думаю, завтра мы будем уже дома.

— Что ж, тогда отдыхай. Патрицио ждет в коридоре. Позови, если мы понадобимся. А когда совсем поправишься, приезжайте вместе к нам на барбекю.

— Будет здорово, пап.

Кингсли поцеловал дочь в лоб.

— Береги себя, принцесса.

— Обещаю…

Патрицио выглядел неважно, когда появился в палате после ухода ее родителей.

— Я думал, ты умрешь. Я бы не простил себе этого.

Кейра взяла его руку и положила на свой живот.

— Он твой, Патрицио. Ребенок твой.

— Знаю. — Мужчина вздохнул. — Доктор сказал, что ты на четвертом месяце беременности. Сможешь ли ты простить меня?

— Мне нечего прощать. Ты не сделал ничего плохого. Это я, помнишь?

Патрицио отстранился и зашагал по комнате. Он напомнил Кейре льва, которого посадили в клетку.

— Я хочу отозвать заявление о разводе, но только в том случае, если ты обещаешь не видеться, не говорить и даже не упоминать о Гарте Меррике.

— Если ты так хочешь.

— Я требую этого, Кейра. Не желаю прожить остаток жизни с его тенью, нависшей над нами.

— Я понимаю…

— И я не могу потерять жену во второй раз. Я слишком сильно люблю тебя.

Кейра затаила дыхание. И все же червячок сомнений точил ее изнутри.

— Ты говоришь так потому, что ребенок от тебя?

— Как ты можешь задавать такие вопросы?

— Но ты всегда убеждал, что не любишь меня больше и никогда не сможешь простить мне того, что я разрушила наш брак.

— Помню, но я все осознал.

— Из-за ребенка…

— Даже если бы это оказался не мой малыш, я бы вернул тебя. Я собирался сказать тебе об этом в тот вечер, когда к нам приезжали Джина и Бруно.

Кейре очень хотелось верить ему.

— Мы можем со всем справиться, если захотим, Кейра, — продолжал Патрицио. — Сейчас все изменилось. Дела идут хорошо. Мне уже не нужно так часто уезжать в командировки. И ты с ребенком всегда сможешь сопровождать меня.

— Ты действительно любишь меня? — тихо спросила женщина.

Патрицио сел на край кровати, взял жену за руку и поцеловал ее ладошку.

— Я восхищаюсь тобой, дорогая. Ты нужна мне. Я сходил с ума от беспокойства, когда ты попала в больницу, думая, что могу потерять тебя навсегда. И понял, что врал сам себе все это время. Я обвинил тебя в том, что ты прячешь голову в песок, а сам поступил так же.

Слезы блеснули в глазах Кейры, когда Патрицио поцеловал каждый ее пальчик.

— Я очень хочу вернуться домой и снова стать твоей женой.

— Доктор сказал, что тебя выпишут завтра утром.

Когда утром следующего дня Патрицио заехал за Кейрой, чтобы отвезти ее домой, она поняла — что-то случилось. Он безразлично поцеловал ее и молча проводил до машины.

— Что-то не так? — поинтересовалась Кейра, не в силах больше выносить его молчание.

— Значит, ты еще не видела сегодняшние газеты, — процедил Патрицио сквозь зубы.

— Нет… — Сердце ее сжалось. — Я была в душе, когда их развозили.

Патрицио достал газету и протянул жене.

— Ты с кем-нибудь говорила о своих подозрениях, что я могу не оказаться отцом ребенка?

Кейра взглянула на кричащий заголовок.

— О, нет…

— Так да или нет? Или снова не помнишь?

Она зажмурилась, словно получила удар по лицу, и побледнела.

— Проклятье, Кейра! Это когда-нибудь кончится?

Женщина до крови искусала губы.

— Мне жаль… мне так жаль…

Патрицио взял руку жены и поцеловал. Его дыхание теплом овевало ее кожу, когда он произнес:

— Забудь, дорогая. Мы оба должны просто забыть обо всем.

— Мариетта приготовила для тебя курицу. Я принесу ее тебе в постель.

— Спасибо.

— И пока ты не поправишься, я буду спать в комнате для гостей. Доктор сказал, что тебе нужен покой.

Кейра ничего не ответила, улыбнулась и направилась к лестнице.

— Погоди. — Патрицио подошел, взял жену на руки и, войдя с ней в спальню, уложил на кровать. — Отдыхай. Мне нужно заехать в офис, но я вернусь примерно через час.

Кейра смотрела вслед мужу, желая обрести то, что хотела, но не могла. Его доверие.

Через час после ухода Патрицио взволнованная Мариетта вошла в комнату Кейры.

— К вам гость, но я не уверена, что синьору Трелини это понравится. Он строго-настрого велел мне не пускать его на порог.

— Кто это?

— Гарт Меррик.

Кейра села на кровати и причесала волосы.

— Все нормально, Мариетта, я хочу его видеть.

— Синьор Трелини запретил…

— Синьора Трелини нет дома. И если я хочу увидеть старого друга, он не сможет остановить меня. Кроме того, нам нужно поговорить.