– Да.
– Удобно?
– Нормально.
– Может, хотите снять куртку? – спросил Бойд, кивнув на короткую ладную курточку, так гармонировавшую с ее брюками. Этот костюм Сейдж сама подарила себе на Рождество. Он был в продаже с августа. Итак, пока что только ей и Харлану Войду он понравился. Это свидетельствовало не в пользу ее вкуса.
– Пожалуйста, поспешите со взлетом, ждать просто невыносимо, – сердито сказала Сейдж.
В течение нескольких минут Харлан был занят переговорами с «диспетчерской» – комнаткой на втором этаже ангара. Он вырулил в конец взлетной полосы, подождал сигнала и покатил вперед. Сейдж инстинктивно давила на воображаемую педаль газа.
Задолго до того, как самолетик набрал необходимую скорость, он оторвался от земли и оказался в воздухе. Харлан так резко повел его вверх, что Сейдж откинулась назад, словно в кресле дантиста.
Хватаясь за края своего сиденья, она рискнула посмотреть в окно.
– Я не вижу землю!
– Конечно нет, мы в облаках.
– А что мы делаем в облаках?
– Расслабьтесь и отдыхайте. Я летал на вертолетах к нефтяным вышкам в Персидском заливе в течение нескольких лет. Этот полет проще пареной репы.
– Но мы же ничего не видим. Вдруг мы на что-нибудь налетим?
– Не налетим, о'кей? Как только преодолеем этот низкий потолок, мы полетим как по маслу прямо в Милтон Пойнт.
– Вы уверены, что знаете, куда лететь?
– Я всегда попадаю куда надо. Мой прибор меня никогда не подводил. – Молодой человек взглянул на Сейдж и улыбнулся.
– Мило, – коротко бросила она. – Если вы дорожите своей работой, вам лучше прекратить это.
– Что?
– Сексуальные намеки.
– Почему? Вы собираетесь пожаловаться Чейзу и Лаки?
– Они не сочтут вас таким уж остроумным, каким вы себя представляете.
Парень откинулся на спинку кресла и протянул свои длинные ноги через всю кабину.
– Могу поспорить, вы не скажете им ни слова о сегодняшнем вечере.
– Почему же это?
– Потому что я знаю историю поинтересней. О вас и Жарких Губках. – Его глаза поймали отражение огней приборной доски. – Не думаю, что вы им все вот так и выложите.