На третий день, почти закончив с вещами, Стефани отправилась в город, чтобы встретиться с поверенным Бада, мистером Бэнксом, предварительно договорившись с ним о встрече.
Сразу приступив к делу, мистер Бэнкс полистал бумаги на столе, затем передал Стефани пачку листков.
— Здесь все изложено на стандартном языке и содержит то, что вы и ожидаете, поэтому я обращу ваше внимание на те пункты, которые могут вызвать у вас сомнения в их действительности.
Стефани удивленно взглянула на него.
— Какие у меня могут быть сомнения? Я знакома с волей Бада. Он дал мне копию своего завещания вскоре после маминой смерти.
Мистер Бэнкс отвел взгляд.
— Ну… — он прочистил горло, — видите ли, Бад внес некоторые изменения.
Холодок дурного предчувствия пробежал по позвоночнику Стефани.
— Какие изменения?
Поверенный указал на бумаги, которые она держала.
— Откройте, пожалуйста, страницу шестую, параграф три. — Пока она искала нужное место, Бэнкс продолжил: — Как единственный ребенок Бада вы наследуете все: ценные бумаги, облигации, страховые полисы, дом и все его содержимое. — Он остановился, чтобы откашляться, затем добавил: — Но землю Бад оставил Уэйду Паркеру.
Потрясенная, Стефани вытаращила глаза.
— Он оставил ранчо Уэйду?
С угрюмым выражением мистер Бэнкс кивнул.
— Я знаю, как вы, должно быть, шокированы этим, и сожалею, что именно мне пришлось сообщить вам эту новость. Но заверяю вас, Бад был в здравом рассудке, когда вносил эти изменения.
Стефани мягко улыбнулась Бэнксу.
— Вам не стоит беспокоиться. У меня нет намерения опротестовывать завещание Бада. Он знал, что я не интересуюсь землей и не собираюсь возвращаться в Джорджтаун. Отдавая землю Уэйду, он хотел, чтобы ранчо осталось нетронутым и не поделенным на части.
— Он действительно упоминал, что опасается этого.
Поднявшись, Стефани протянула руку.
— Спасибо, мистер Бэнкс. Я очень ценю вашу заботу обо мне, но заверяю вас, что уважаю волю Бада и не сделаю ничего такого, что может препятствовать ее исполнению.
Позже тем вечером Стефани сидела на качелях возле переднего крыльца, медленно раскачиваясь, и думала над тем, что сделал Бад. Мистер Бэнкс прав: она действительно была поражена.
Но ее потрясение длилось всего пару мгновений. Бад обожал ранчо, и казалось вполне разумным, что он захотел передать его тому, кто будет любить его так же сильно, как и он. Не то чтобы Стефани не испытывала сильных чувств к дому, в котором выросла, но она никогда не делала секрета из того, что больше не имеет желания жить здесь. Правда в том, что она избегала приезжать домой большую часть своей взрослой жизни. И хотя это, должно быть, обижало Бада, он никогда не упрекал ее. Бад безоговорочно любил ее и после своей смерти великодушно оставил ей все, кроме земли.
Вполне естественно, что он завещал ранчо Уэйду. Тот по достоинству оценит дар и будет заботиться о ранчо так же, как заботился сам Бад, если не больше. Подарок был значительным, стоимость одной только земли, наверное, около миллиона долларов. Но Уэйд никогда не продаст землю ради денег. У него достаточно своих.
Закрыв глаза, Стефани попыталась разобраться в своих чувствах, но не было ни негодования, ни горечи по отношению к Уэйду за то, что он получил то, что по праву должно принадлежать ей. Странно, но она не испытывала ничего, кроме гордости, что Бад догадался отдать ранчо Уэйду.
Вздохнув, она оттолкнулась ногой от земли, раскачивая качели. Завтра придут машины, и она отправится в Даллас…
Совсем недавно, когда Стефани приехала в родительский дом разбирать вещи, ей хотелось поскорее завершить эту главу своей жизни и вернуться в Даллас.
Теперь от одной лишь этой мысли хотелось плакать.
Глава восьмая
Громкий лай Малыша вырвал Стефани из глубокого сна, и она села в кровати. Сердце ее колотилось.
— Что случилось, Малыш? — прошептала она.
Пес снова залаял и подбежал к двери.
Стефани свесила ноги с кровати и набросила халат. По дороге к двери она услышала громкий стук.
— Стеф? Открой! Это я, Уэйд.
Окончательно проснувшись, она побежала по коридору, лавируя между коробками, уверенная, что Уэйд пришел, чтобы помириться с ней.
Увидев тревогу на его лице, она поплотнее запахнула халат и вышла на крыльцо.
— Что такое? Что-нибудь случилось?
— Меган. Она сбежала. Еще четыре часа назад она спала в своей кровати, а сейчас ее нет.
— Ты уверен?
— Ну, разумеется! — нетерпеливо закричал он. — Я обыскал весь дом, сарай, но ее нигде нет. Я подумал, может, она пришла сюда.