Новый священник, слава Богу, не обратил внимания на шум и продолжал обращение к собравшимся. Этот светловолосый мужчина приятной наружности эмигрировал из Австрии, когда ему было восемнадцать лет. Сейчас ему было уже за тридцать. Солидный, в черном облачении, он доброжелательно улыбнулся вошедшим, когда они усаживались на скамью. В его глазах сверкнуло любопытство, и взгляд на миг задержался на Сэди. Он даже чуть приостановился и слегка откашлялся, прежде чем продолжить проповедь.
Служба длилась чуть больше часа. Она не слишком отвлекла Клэр от собственных мыслей, которые то и дело возвращались к Рэнду. Ей уже самой хотелось, чтобы о ней заговорили с кафедры, по крайней мере, появился бы повод дать выход гневу и обиде, кипевшим внутри.
К счастью, никто не осмелился выйти из церкви раньше времени. Но едва служба закончилась, как все кинулись к выходу. Женщины сгрудились под деревьями, желая дать волю яростному негодованию из-за появления в храме Сэди Бишоп. Мужчины же собрались, чтобы побеседовать о растущих ценах на скот и обсудить политические события в Техасе, то есть поговорить о самом последнем ограблении поезда. Что и говорить — это была горячая тема: бандиты совершили второй налет за последние месяцы. До этого налетчики в масках ограбили почтовую карету и украли сейф.
Однако даже столь важные новости не отвлекли внимания от Клэр Пармали и двух ее компаньонок. Троица вышла из церкви последней и с удивлением обнаружила, что священник ждет их, на ступеньках.
— Спасибо, что пришли, леди, — искренне поблагодарил он. Улыбка предназначалась всем, но зеленовато-голубые глаза, то и дело возвращались к Сэди. — Кажется, я еще не имел удовольствия познакомиться с вами. Я преподобный Томас Мюлг лер. — Он был очень высокий мужчина, с мягким голосом, в котором слышался неистребимый тирольский акцент.
Сэди слегка покраснела и отвела взгляд, а Хармони принялась прыгать вниз-вверх по ступенькам.
— Клэр Пармали, — представилась, как положено, Клэр. — Это Сэди Бишоп, а там — наша Хармони. — Она улыбнулась, посмотрев на девочку.
— Мисс Пармали, мисс Бишоп. — Священник вежливо поклонился каждой.
— Миссис, — поправила его Сэди и застенчиво опустила глаза.
— О, понятно. — Хотя он давно привык скрывать свои чувства, заметная тень разочарования скользнула по его лицу. — А муж не сопровождал вас сегодня, миссис Бишоп?
— Нет. Он… он умер два года назад.
— О, сожалею. Пожалуйста, примите мои соболезнования, хотя и запоздалые. — Он перевел взгляд на Клэр. — Кажется, мне говорили, это ваш отец основал город, мисс Пармали?
— Я уверена, вам немало всего наговорили, преподобный Мюллер, — заметила Клэр насмешливо. Она приятно удивилась, увидев веселые искорки в его глазах.
— Вообще-то в моих правилах не слишком доверять слухам, особенно когда принимаешь руководство новой церкви.
Он снова посмотрел на Сэди. Лицо священника стало задумчивым. О ней он тоже, конечно, слышал. Говорили что-то насчет ребенка-полукровки. Но словом не обмолвились, что Сэди Бишоп — вдова. Она оказалась совершенно не такой, как он ожидал. Трудно поверить, что эта робкая, нежная женщина была связана с таким безнравственным местом, как салуны. Скорее она походила на спустившегося с небес на землю ангела, чем на ангела падшего.
— А у нас есть собака. Ее зовут Волк! — пропела Хармони с нижней ступеньки. — Но не настоящий волк.
— Какое странное совпадение, миссис Бишоп: когда я был мальчиком, у меня была собака, которую звали Вольфганг. Что означает Волк. — Он тихо засмеялся. — Самый страшный зверь во всей Австрии.
— А наша собака не страшный зверь, — заявила девочка со всей серьезностью шестилетнего ребенка.
— Ну, нам пора ехать, — сказала Клэр, начинавшая нервничать из-за того, что десятки пар глаз прожигали их насквозь во время беседы со священником. Надо сказать, она испытывала злорадное удовлетворение. — До свидания, святой отец. — И искренне добавила: — Я надеюсь, вы побудете в Пармали хотя бы некоторое время.
— До свидания, мисс Пармали. Я тоже намерен задержаться здесь. — Обращаясь к Сэди, он добавил: — Не смогу ли я увидеть вас в городе на этой неделе, миссис Бишоп?
— Не думаю, преподобный… Я… мы редко покидаем ферму.
— В таком случае, может быть, вы мне окажете честь и позволите заехать к вам? — спросил священник и поспешил уточнить: — И к мисс Пармали, и к вашей малышке, конечно.
— Я… — ее голос осекся, она подняла глаза на Клэр, прося помощи.