Выбрать главу

И вот этот день настал. Было солнечно. Слабый ветерок колыхал лес. Но шум листвы не мог заглушить поскрипывание сотен тысяч металлических лапок. Они шли сплошным серебристый ковром. Они вышли из леса и двигались сплошным металлическим ковром. За стенами их встречали Дургол, Фриир, Лера и Учитель. Они обладали заклинаниями, способными задеть наибольшую площадь, а значит и наибольшее число противников. Мои гончие вместе с Силестосом, Треерном, Киридис и боеспособным населением Яша распределились по внешней стене. Я стоял на внутренней. Со мной был кузнец Кердемор, его сын Вудген, староста Хамдерик и ещё восемь человек.

— Перемещайте все пушки к третьей платформе.

«Хорошо, что пронумеровали их. Северо-северо-запад, конечно, звучит лучше, но его ещë поди найди.»

Всего на стене было тридцать платформ для закрепления орудий и каждая была пронумерована. Пары принялись аккуратно толкать орудия по стене. Когда наша «батарея» собралась, а все орудия были закреплены, я скомандовал:

— Ждëм. Ждëм появления королев.

Мой голос разнёсся над деревней, усиленный звуковым ударом. Немногочисленные разговоры стихли. Мы напряжённо ждали. И вот, наконец, они появились. Королевы шли почти в самом конце и были окружены самыми крупными металлическими пауками. Из себя они представляли огромное металлическое паучье тело, из которого выходил торс, чем-то похожий на человеческий и так же облачённый в броню.

— Стреляем по королевам. Без них это всего лишь безмозглое мясо в доспехах. Готовься.

Стрелки зажали курки и навели прицел на цель, пушки зачерпнули магической энергии из стены и начали заряжаться. Когда все пушки начали светиться и издавать характерный звук, я заорал:

— Залп.

И сам отпустил курки. Снаряды вылетели и на немыслимой скорости понеслись к целям. Взрыв. Металлические тела разлетаются в разные стороны, а я пытаюсь рассмотреть, скольких королев мы зацепили.

— Пять из шести мертвы. Отлично. Продолжаем обстрел.

Пауки, потерявшие своих королев, получили от них последний приказ: «Уничтожить» и побежали вперëд, обгоняя других.

— Вудген, теперь ты стрелок. Мне нужно к нашим магам.

— Понял тебя, сейчас позову кого-нибудь с внешней стены.

— Не надо, сын. Я успею зарядить два.

Дальнейшего диалога я уже не слышал. Телепорт, и я стою рядом с нашими магами.

— Надо уничтожить эту толпу, прежде чем они достигнут первого рва.

— Поняли тебя, ученичок.

Маги принялись читать заклинания. Над головами сестры, Учителя и Фриира образовались крупные сферы. Только у сестры с Учителем это был огонь, а Фриира — лëд. Один Дургол отличился оригинальностью. Он положил руки на землю. Когда заклинания были полностью прочтены, магические снаряды полетели в пауков, а под их лапками начали вылезать и скрываться каменные иглы. Над нашими головами пролетел ещë один залп из орудий. В этот раз результат не был столь впечатляющим. На тот свет, если он вообще у пауков есть, отправились всего две королевы. Другие четыре успели создать магический щиты.

«Неприятно. Королев ещë около двадцати.»

— Продолжайте атаковать обычных пауков.

Телепорт. И вот я снова на стене.

— Сконцентрируйте огонь. Пусть две пушки стреляют по одной королеве. Если не пробьëте щит, то стреляйте втроëм по одной.

— Принято, — улыбнулся Кердемор.

Я перебежал на внешнюю стену.

— Треерн, ты помнишь задачу?

— Да помню я, помню. Начинаю играть усыпляющую чудовищ мелодию, когда они будут максимально близко к стене.

Раздался ещë один залп орудий. Трëх королев не стало. Орда пауков, под предводительством живых королев начала поворачивать. Я снова взбежал по мостику между стенами.

— Последний залп по королевам и передвигайте орудия.

Телепорт. Мои товарищи, оставшиеся в поле как раз добивали осиротевших пауков.

— Давайте на стену. Сейчас они обойдут нас и начнут приближаться с другой стороны.

Я спрятал своих товарищей в кольцо, которое мне передал Хавран, и выпустил их уже на внешней стене. Пауки уже начали приближаться к деревне, а орудия ещë не были закреплены. А дальше всë было как в замедленной съëмке. Первые пауки провалились в ров, активировав тем самым руны. Ров загорелся жутким зелëным пламенем, не давая пройти паукам. И всë бы было хорошо, но пламя начало расползаться, не только пожирая орду пауков, но и приближаясь к нам с невероятной скоростью. Стена зелëного огня преодолела второй достигла второго рва. Очевидно, эта аномалия была временной. Я подбежал к Учителю.

— Есть какие-нибудь варианты исправления ситуации?

— Сомневаюсь. Скорее всего этот огонь подпитывается манной и жизненной силой. Надо уходить отсюда, пока оно застыло.

Я добежал до старосты Хамдерика и передал ему слова Учителя.

— Ну что ж. Значит уходим.

— Простите, я не думал, что…

— Не волнуйся, Марк. Как вы и говорили, мы собрали всë необходимое и готовы уходить. Командуй.

Я усилил голос звуковым ударом и заговорил.

— Кхм… Мне очень жаль, но придëтся покинуть деревню. Это зелëное пламя не остановится, пока не пожрëт здесь всë. Оно уничтожит пауков, но и нас не пощадит. Мне очень жаль, что из-за моей ошибки вам придëтся покинуть…

Прервал меня мощный удар по спине.

— Забей, Марк, — улыбнулся мне Кердемор. — Усиль-ка мой голос, чтобы все слышали.

Я выполнил его просьбу.

— Так вот, парень, благодаря вашей группе мы всë ещë живы. Тут все с этим согласны?

Громкое «Да», вылетевшее из десятков глоток было ему ответом.

— Вы спасли нас от нежити, и единственные пришли, чтобы спасти от пауков. Вы столько сил угрохали, чтобы попытаться защитить нашу деревню, и пусть не получилось. Мы вам всë равно по гроб жизни обязаны.

— Спасибо, — тихо сказал я.

— А ну-ка выстроились в шеренгу, — крикнул Кердемор. — Сначала идут дети, женщины и старики, а потом уж мужичьë.

Его приказ выполнили. Рядом со мной помимо группы остались только староста и Кердемор.

— Хам, ты тоже давай в шеренгу.

— Ну уж нет. Я здесь староста. Мне и отвечать за своих людей.

Жители деревни подходили ко мне, и я отправлял их в кольцо. Когда все деревенские, кроме этих двоих, были спрятаны, мы услышали хлопок, и пламя снова зашумело.

— Быстро, быстро. Все ко мне. Так, Киридис, Фана, Лера, староста Хамдерик, Треерн…

— Давай сначала остальных.

— Быстро, я сказал.

Треерн показал недовольство, но пререкаться не стал. Сердце бешено стучало. Я чувствовал безумную силу пламени, порождённого мной.

— Учитель, Дургол, Силестос, Фриир.

[Я туда на полезу. Чëрт знает, как оно на меня подействует. Для людей же.]

— Как скажешь.

Я быстро убрал в пространственный карман своих костяных питомцев, две пушки Гаусса и снаряды к ним. Я не знал, где мы сможем остановиться и предполагал, что они пригодятся. Когда я подбежал к подземному ходу, пламя уже накрыло внутреннюю стену. Мана, накопленная в ней, ещё больше разожгла страшный зелëный огонь. Я достал из пространственного кармана плащ, скрывающий след источника. После того, что я здесь устроил, меня точно будут искать. И наверняка свяжут с убийством Гэршула. Телепорт. Я почувствовал, как в последний момент, когда моë тело уже почти преодолело пространство, на ногу мне упала искра, но не предал этому значения. Вот передо мной первый заряд. Я дернул за верëвку. Телепорт. Дëргаю за вторую. В этот момент раздаëтся взрыв первого заряда. Я преодолел ход меньше, чем за минуту. Вот он, спасительный свет выхода. До него осталось всего метров пятьдесят. Я пытаюсь телепортироваться, но не могу. Показатель маны на нуле. Чëртова искорка всë-таки обнулила мой запас.

«Плевать. Дойду пешком. Главное — выбраться из тоннеля. Здесь точно я точно задохнусь от недостатка кислорода. Не надо было придумывать эту ерунду с взрывчаткой. Огонь от взрывов сжëг большую часть кислорода. Вот выйду, а дальше можно будет поспать и восстановить силы.»

Шаг. Шаг. Шаг. Я медленно шëл, опираясь на стену тоннеля. Когда я был уже в паре шагов от цели, путь мне перегородила тëмная фигура.

Конец первой части.