Выбрать главу

По меркам века.

Кровавое рождество в Саламанке (Католическое рождество отмечается 25 декабря)

В реальной истории Андре Марти (1886–1956) — французский коммунистический деятель, член Национального собрания, секретарь Коминтерна (1935–1944), политический комиссар Коминтерна, руководивший Интернациональными бригадами в Испании (1936–1938).

Генерал Вальтер — Кароль Сверчевский (1897–1947) — государственный и военный деятель ПНР, генерал.

В реальной истории описываемый случай произошел 28–29 декабря 1936 года на Андухарском фронте, где 14 интербригада неудачно атаковала деревушку Лопера.

Птичий холм (нем.) — название имения фон Шаунбургов. На самом деле первоначально так назывался замок, построенный в XI веке на скалистом холме в трех километрах к востоку от нынешней усадьбы. Однако от замка давно остались лишь руины, а древнее имя было перенесено на особняк, построенный в конце XVIII века.

Sekt — немецкое игристое вино.

Керосиновая лампа, разработанная в 1853 году аптекарем Яном Зехом из Львова.

Венский торт "Захер".

Крыша на домах со сложной многоугольной формой плана. Такие крыши имеют большее количество ендов (внутренний угол) и ребер (выступающие углы, которые образуют пересечения скатов кровли).

В реальной истории это произошло на два дня позже.

Территория, контролируемая мятежниками.

Шютцбунд (нем. Schutzbund — "Союз защиты") — вооруженные отяды левых социалистов, участвовавшие в гражданской войне в Австрии (нем. жsterreichischer BЭrgerkrieg) — вооружённом столкновении между левыми (социал-демократическими) и правыми группировками 12–16 февраля 1934 года в городах Вена, Грац, Винер-Нойштадт, Брук-ан-ден-Мур, Штайр и Юденбург.

Еврейская социал-демократическая рабочая партия.

Форс-мажор — высшая сила, непреодолимые и непредсказуемые обстоятельства (фр.)

Бандера — батальон в Испанском и Французском Иностранном Легионе (см., например, французский фильм La Bandera (1935) с Жаном Габеном и Пьером Ренуаром.

Табор — батальон марокканских "регуляров", то есть регулярных марокканских войск на службе Испании.

Он ошибался. Идея использовать против танков бутылки с легковоспламеняющейся жидкостью была реализована в Испании обеими сторонами конфликта. Кто первым придумал это новое противотанковое оружие, неизвестно. Возможно, это и вовсе произошло не в Испании и не в 30-х годах.

Директором уважительно называли генерала Мола офицеры испанской армии. Одной из причин возникновения такого прозвища было то, что в 1930 году генерал был назначен "Директором безопасности".

"Да здравствует смерть!" (исп.) — клич Испанского Иностранного Легиона.

Умник (нем. сленг).

Алягер ком алягер — На войне как на войне (фр.)

Под псевдонимом Паладин разведке НКВД известна Ольга Ремизова она же баронесса Кайзерина Альбедиль-Николова, в девичестве эдле Кински, работающая через Венскую резидентуру (т. Рощин) ИНО НКВД.

ОВРА (официальное итальянское название — "Organo di Vigilanza dei Reati Antistatali" (Орган обеспечения безопасности от антигосударственных проявлений)), — орган политической охраны в Королевстве Италия времен правления Короля Виктора Эммануила III.

Коммунистическая партия Италии.

Амадео Бордига (1889–1970) — итальянский политический деятель, руководитель Коммунистической партии Италии. В 1930 исключен из партии по обвинению во фракционистской "троцкистской" деятельности

Пожар! (идиш)

Пулемет Zbrojovka Brno ZB vz.26, 1926 г.

Винтовка Kratka puska vz.24 — модернизация винтовки "Маузер" начала 20-х годов.

Спрингфилд — американская винтовка начала 30-х годов калибра 7.62 мм.

Французская коммунистическая оппозиционная газета, поддерживавшая троцкистов.

ПОУМ — Рабочая партия марксистского единства (исп. Partido Obrero de UnificaciСn Marxista, POUM) — марксистская (троцкистская) партия, существовавшая в 1930-е годы в Испании. ПОУМ была разгромлена испанскими коммунистами под руководством агентов НКВД. Многие руководители партии, в т. ч. ее лидер Андриу Нин, были расстреляны.

Меткие слова, удачные шутки (фр. англ.).

Известные итальянские газеты, выходящие по сей день.

Очень сильная, жёсткая обжарка, в результате которой кофейное зерно приобретает предельно тёмный, почти чёрный, цвет.