Тэйла пожимала плечами - странная эта троюродная сестрица, во дворце столько красавиц фрейлин вполне живых и точно представляющих опасность для брака (это вам не баронесса Карра!), а она взъелась на безобидную призрачную даму. Которую, кстати, иногда действительно второй раз убить хочется.
Так вот леди Элоиза сообщила, что вампиры собрались в дорогу и через трое суток окажутся на границе с Ледонией.
Тут же организовали отряд сопровождения и отправили его навстречу дорогим гостям. В отряд возглавляемый маркизом Тианом с Лексом и десятком рыцарей влились оба ибриса, выразившие желание проветриться. Ух, как красиво получилось! Учитывая, что магические создания были прекрасными менталистами, от них не шарахались кони и встречные местные жители, с умилением и улыбкой на губах, наблюдали за грациозно передвигающимися огромными котищами.
Вампиры въехали в Лиенрис большой толпой, от которой время от времени отделялись небольшие группы и исчезали на улицах города. Это родственники проживающих в Ледонии прибыли к ним в гости в свите повелителя.
Тэйла с Данионом встречали соседей с распростертыми объятиями. Они, правда, соскучились и были рады друзьям.
Бэтси тут же вписалась в детскую компанию и ей увлеченно стали показывать школу, игровую площадку и остальные радости замечательной жизни во дворце. Мужчины дружно принялись обсуждать политические дела, а повелительницу Лизбэт, после вкусного обеда, Тэйла повела в свой прекрасный парк.
- Какие розочки замечательные, – восхищалась вампирша, – как красиво здесь. Я тоже так хочу!
- Это что! Сейчас я познакомлю тебя с цветочными феями, – пообещала королева Ледонии и повела гостью к поляне с гигантскими цветами.
- С феями? Уму непостижимо! Ах! – радостно защебетала повелительница вампиров и остановилась у большого цветка глядя на малюсенькую красавицу со стрекозиными крылышками, зависшую перед ее лицом.
- Новая жизнь! Новая жизнь! – пропищала Ромашка и позвала своего принца. – Смотри, Колокольчик, новая жизнь!
- Что это значит? Я не понимаю, – Лизбэт удивленно посмотрела на Тэйлу, а та весело рассмеялась:
- Это значит, что ни в какие горы ты не едешь. В тебе зародилась новая жизнь!
Лизбэт непроизвольно положила руки на живот и неверяще уставилась на подругу.
- Неужели? Мы столько лет мечтали…
- Точно-точно! Уж нам-то можешь поверить, – авторитетно заявила Ромашка. – Феи сразу видят новую жизнь. Мальчик у тебя!
- Ой! – вскрикнула обрадованная вампирша. – Крэйгус будет счастлив! А я … как же я рада! Ой!
- Но в горы не поедешь, - напомнила Тэйла, внимательно следя за реакцией ошарашенной повелительницы.
- Да не нужны мне теперь никакие горы! Ой, прости, Тэйла, но вы и без меня справитесь. Вам же нужен вампир самый главный, а не вампирша. И домой я в карете поеду, в самой удобной, – тут же забыла о своем рвении участвовать в походе счастливая женщина, – Фродор наверняка знает, в какой не трясет. Надо у него спросить.
- Зачем же в карете? – приосанился подлетевший на радостные крики подруги Колокольчик. – Драконов и правда без тебя освободят, вот и полетишь.
- Точно! Полечу! Надо мужу сказать, – заметалась женщина, не зная куда бежать, куда девать руки и вообще что делать. – Спасибо вам, милые феечки! Пойдем, найдем его. Пойдем, скорее!
Тихонько хихикая, Тэйла поглядывала на счастливую подругу и когда та, добравшись, наконец, до мирно беседующих мужчин, молча схватила повелителя вампиров и потащила его в свои покои, объяснила удивленному королю:
- Оказывается, Лизбэт ждет ребенка. Наши феечки определяют это с одного взгляда.
- Ха-ха! А это последствия подглядывания за гостями, – от души расхохотался Данион, подняв вверх указательный палец и подмигнув супруге: – Без нас у них ничего бы не получилось. Какие мы молодцы! Ха-ха! Да Крэйгус наш должник!
- Еще какой, – согласилась королева, обнимая мужа за талию, – Ромашка сказала, что родится мальчик.
Вечером обсуждали план, высчитывали расстояние и время, чтобы попасть в Зачарованные горы не позже первого дня лета. Детям объяснили, что собираются в поход освобождать драконов, но об истинной причине драконолюбия, разумеется, умолчали.