— Синнаминсон, — произнес он, беря ее за плечи и поворачивая к себе.
Ее юное лицо раскраснелось от возбуждения:
— Мы должны идти туда. Мы должны следовать за ними, — сказала она.
Он посмотрел в ту сторону, куда она указывала. Древний каменный мост, изъеденный погодой о временем, дугой соединял травянистую поляну, на которой они стояли, с лесом огромных деревьев, который располагался на вершине скалы; это был лесистый остров, окруженный, как рвом, глубоким оврагом, простиравшимся насколько хватало глаз в этих быстро сгущающихся сумерках. Деревья на вершине были высокими, прямыми и стройными, поднимаясь на сотни футов в небо, кора их стволов была почти повсюду покрыта зеленовато–серыми пятнами мха. Крона из переплетенных ветвей была настолько плотной, что закрывала небо, однако сами стволы стояли довольно редко, так что под кроной было много свободного от всяких зарослей пространства. Лес начинался от края оврага, перед которым они стояли, и исчезал в завесе наступающей ночи.
Синнаминсон прислонилась головой к его плечу, как будто все силы покинули ее.
— Ты тоже их слышал, Пен? Ты слышал их голоса?
Он обнял ее и погладил по длинным волосам.
— Духов воздуха? — угадал он. — Тех, что были прежде?
Она кивнула:
— С самого края садов. Ты слышал их?
— Я чувствовал их, но говорили они только с тобой. Со мной говорило что–то еще.
— Нет. Они не говорили. Они не использовали слова. Но я знала, чего они хотели. Чтобы мы следовали за ними. Чтобы мы перешли на тот остров.
Пен снова посмотрел на узкую каменную дугу и лесистую вершину скалы за ней. Самая верхняя часть была плоской, хотя скальные образования торчали посреди древних деревьев и небольшие овраги прорезали землю среди стволов. Внутри леса было мрачно и темно в наступивших сумерках. Трудно было сказать, как далеко можно было по нему пройти.
— Тейнквил там? — тихо спросил он. — Это то самое место?
Она помедлила, потом подняла свое лицо и взглянула на него слепыми глазами:
— Там что–то есть. И оно ждет.
Кермадек коснулся плеча Пена и, когда тот повернулся, обратил его внимание на валун, на плоской стороне которого были вырезаны какие–то символы, которые почти невозможно было прочесть, поскольку после стольких лет они практически стерлись.
— Это предостережение, о котором я говорил, — заметил матурен. — Написано на языке гномов. Очень древнее. Оно говорит, что это место запретное. Оно предупреждает, что того, кто пройдет по мосту, ждет смерть. — Он посмотрел на мальчика. — Мы не можем рисковать тобой, пока все не разузнаем. Один из нас должен пойти первым.
— Нет! — резко сказала Синнаминсон. Ее глаза вдруг стали безумными. — Никто не должен пройти по мосту, кроме Пена и меня. Только нам разрешено его перейти. Духи воздуха настаивают на этом!
Аталан довольно громко фыркнул и посмотрел куда–то в лес. Тагвен начал теребить свою бороду, что он делал, когда был сильно встревожен.
— Они сказали это тебе? — спросил ее Кермадек. — Эти духи? Ты не ошибаешься?
— Это неважно, — прервала его Хайбер. — Я собираюсь пойти с ними, что бы там эти духи ни говорили. Арен поручил мне отвечать за это путешествие. Он вручил мне единственное настоящее оружие, которое у нас есть. Эльфийские камни нас защитят. К тому же я владею магией друидов. Что бы нам ни угрожала, я смогу удержать его на расстоянии.
— Нет, — снова сказала Синнаминсон. Она подошла к Хайбер и обняла ее. — Пожалуйста, Хайбер, нет. Предостережение ясно говорит. Ты не можешь пойти вместе с нами. Я бы хотела, чтобы ты пошла. Но что бы ни находилось на той стороне, оно предназначено только для Пена.
— И, похоже, для тебя, — спокойно ответила Хайбер.
— И для меня, — Синнаминсон отпустила ее и отступила на шаг. В ее глазах стояли слезы. — Мне очень жаль. Я не понимаю, почему духи выбрали меня. Но я совершенно ясно чувствую, чего именно они хотят. Пен должен идти, а я должна идти вместе с ним. Но ты не можешь пойти. Не должна.
— Это легко может оказаться ловушкой, — заметил Аталан, его плоское лицо было мрачным от подозрения, когда он снова повернулся к ним. — Ты слишком доверчива к невидимым голосам, скиталица. Если у них недобрые намерения, то вы, вероятно, умрете прежде, чем узнаете о них.
— Он прав, — согласилась Хайбер. — Ты слишком доверчива.
Синнаминсон закачала головой:
— Для нас они не опасны. Они не причинят нам вреда. Я чувствовала, как они вели нас, как только мы оказались в Страйдгейте. Они здесь, чтобы защищать нас, а не вредить нам.