Теккерей Уильям Мейкпис
Теккерей в воспоминаниях современников
ТЕККЕРЕЙ В ВОСПОМИНАНИЯХ СОВРЕМЕННИКОВ
ЖИЗНЬ, ТВОРЧЕСТВО, ЛИЧНОСТЬ ТЕККЕРЕЯ
Содержание:
Джордж Венейблз. Из воспоминаний о школьных годах Теккерея. Перевод И. Гуровой
Эдвард Фвцджеральд. Из писем. Перевод И. Гуровой
* Томас Карлейль. Из писем. Перевод Т. Казавчинской
* Джейн Брукфилд. Из переписки. Перевод Т. Казавчинской
Генриетта Кокрен. Из книги "Знаменитости и я". Перевод Т. Казавчинской
Гарри Иннз и Фрэнк Дуайер. Теккерей и Левер. Перевод И. Бернштейн
Энн Ритчи. Из книги "Главы воспоминаний". Перевод Т. Казавчинской
Алисия Бейн. Из книги "Памяти семьи Теккереев". Перевод И. Гуровой
Кейт Перри. Из книги "Воспоминания о лондонской гостиной". Перевод И. Гуровой
Джон Джонс Мерримен. Из статьи "Кенсингтонские светочи". Перевод И. Гуровой
Фрэнсис Сент-Джон Теккерей. Воспоминания о Теккерее. Перевод И. Гуровой
* Элизабет Баррет-Браунинг и Роберт Браунинг. Из писем. Перевод Т. Казавчинской
* Шарлотта Бронте. Из писем. Перевод Т. Казавчинской
Ричард Бедингфилд. Из воспоминаний. Перевод Я. Васильевой
Уильям Фрэзер. Воспоминания издателя. Перевод М. Лорие
Джон Браун. Из книги Александра Педди "Воспоминания доктора Джона Брауна". Перевод И. Гуровой
Уильям Рассел. Из дневника. Перевод Т. Казавчинской
Бланш Корниш. Из воспоминаний. Перевод И. Гуровой
Теодор Мартин. Из воспоминаний. Перевод Т. Казавчинской
Джон Кук. Из статьи "Час с Теккереем". Перевод И. Гуровой
Уитуэлл и Уорвик Элвины. Из воспоминаний. Перевод Т. Казавчинской
Джон Корди Джифрисон. Из воспоминаний. Перевод И. Гуровой
Герман Меривейл. Из книги "Жизнь Теккерея". Перевод М. Лорие
Уильям Блэнчерд Джерролд. Из книги "Лучшие из лучших: день с Теккереем". Перевод Т. Казавчинской
* Джордж Элиот. Из письма к супругам Брэй. Перевод Т. Казавчинской
Эдит Стори. Из воспоминаний и дневников. Перевод Н. Васильевой
Энтони Троллоп. Из книги "Теккерей". Перевод Н. Васильевой
Джордж Ходдер. Воспоминания секретаря. Перевод Н. Васильевой
ТЕККЕРЕЙ - ЖУРНАЛИСТ, ИЗДАТЕЛЬ, ЛЕКТОР
Чарлз Маккей. Из воспоминаний. Перевод И. Гуровой
Джон Чэпмен. Из дневника. Перевод И. Гуровой
Джордж Смит. Из воспоминаний о "Корнхилле". Перевод И. Гуровой
Энн Ритчи. Из книги "Главы воспоминаний". Перевод Т. Казавчинской
Джордж Сала. Из книги "То, что я видел, и те, кого я звал". Перевод И. Бернштейн
Джордж Ходдер. Воспоминания секретаря. Перевод Н. Васильевой
Фанни Кембл. Из книги воспоминаний. Перевод М. Лорие
Уильям Оллингем. Из дневников. Перевод И. Бернштейн
Фрэнсис Бернанд. Из статьи "Записки сотрудника "Панча". Перевод И. Бернштейн
Энтони Троллоп. Из книги "Теккерей". Перевод Н. Васильевой
ТЕККЕРЕЙ - ХУДОЖНИК
Энн Ритчи. Из книги "Главы воспоминаний". Перевод Т. Казавчинской
Генри Визетелли. Из книги "Взгляд в прошлое". Перевод М. Лорие
ПОЕЗДКА В АМЕРИКУ
Энн Ритчи. Из книги "Главы воспоминаний". Перевод Т. Казавчинской
Джеймс филдс. Из книги "Вчерашний день с писателями". Перевод И. Бернштейн
Джордж Лант. Из воспоминаний о Теккерее. Перевод И. Бернштейн
Люси Бэкстер. Из воспоминаний. Перевод М. Лорие
Баярд Тейлор. Из воспоминаний. Перевод И. Васильевой
Айра Кроу. Воспоминания секретаря. Перевод И. Гуровой
ТЕККЕРЕЙ И ДИККЕНС
Томас Карлейль. Из дневника. Перевод Т. Казавчинской
Энн Ритчи. Из книги "Главы воспоминаний". Перевод Т. Казавчинской
Кейт Перуджини-Диккенс. Из воспоминаний. Перевод Т. Казавчинской
Джордж Ходдер. Воспоминания секретаря. Перевод П. Васильевой
Энтони Троллоп. Из книги "Теккерей". Перевод П. Васильевой
Генри Визетелли. О скандале в "Гаррик-клубе". Перевод М. Лорие
Эдмунд Йейтс. Скандал в "Гаррик-клубе". Перевод М. Лорие
Джон Корди Джифрисон. Из воспоминаний. Перевод И. Гуровой
Теодор Мартин. Из воспоминаний. Перевод Т. Казавчинской
Элиза Линтон. Из книги "Моя литературная жизнь". Перевод И. Гуровой
Дэвид Мэссон. Из статьи "Пенденнис" и "Копперфилд". Перевод Т. Кааавчинской
БОЛЕЗНЬ И СМЕРТЬ ТЕККЕРЕЯ
Томас Карлейль. Из писем. Перевод Т. Кааавчинской
Бланш Корниш. Теккерей в последние годы жизви. Перевод И.Гуровой.
Энн Ритчи. Из книги "Главы воспоминаний". Перевод Т. Казавчинской
Уильям Рассел. Из дневника. Перевод Т. Казавчинской
Джон Эверетт Миллес. Из "Записок сына художника". Перевод Т. Казавчинской
* Джордж Крукшенк. Из беседы с М. Конвеем на похоронах Теккерея. Перевод Т. Казавчинской
Джеймс Ханней. Из некролога, посвященного У.-М. Теккерею. Перевод Т. Казавчинской
Джордж Сала. Из воспоминаний. Перевод И. Бернштейн
Дэвид Мэссон. Теккерей. Перевод М. Лорие
Инес Далла. Из некролога. Перевод И. Гуровой
* Чарлз Диккенс. Памяти У.-М. Теккерея. Перевод И. Гуровой
* Шерли Брукс. Некролог. Перевод А. Солянова
ПРИЛОЖЕНИЕ. ЛИТЕРАТУРНАЯ СУДЬБА ТЕККЕРЕЯ
Джордж Генри Льюис. Статья в "Морнинг кроникл" от 6 марта 1848 года. Перевод М. Лорие
Джордж Генри Льюис. Статья в "Лидер" от 21 декабря 1850 года. Перевод М. Лорие
Джон Форстер. Из статьи в "Экзаминер" от 13 ноября 1852 года. Перевод М. Лорие
Элизабет Ригби. Из статьи "Ярмарка тщеславия" и "Джейн Эйр". Перевод И. Гуровой
Эдвард Берн-Джонс. Из "Эссе о "Ньюкомах". Перевод Т. Казавчинской
Маргарет Олифант. Из статьи "Теккерей и его романы". Перевод И. Васильевой
Уильям Роско. Из статьи "У.-М. Теккерей, художник и моралист". Перевод И. Гуровой
Лесли Стивен. Из предисловия к Собранию сочинений У.-М. Теккерея. Перевод Т. Казавчинской
ТЕККЕРЕЙ И РОССИЯ
А. В. Дружинин. Из статьи "Ньюкомы", роман В.-М. Теккерея"
И. И. Введенский. Из статьи "О переводах романа Теккерея..."
К. Д. Ушинский. Из статей
Н. Г. Чернышевский. Из статьи "Ньюкомы"... Роман В. Теккерея"
А. И. Герцен. Из статьи
И. С. Тургенев. Из писем
Л. Н. Толстой. Из писем, дневников, произведений, бесед
А. И. Фет. Из писем и статей
Ф. И. Буслаев. Из статьи "О значении современного романа и его задачах"
П. Д. Боборыкин. Из книги "Роман на западе"
Комментарии Е. Гениевой
Именной указатель
Указатель произведений Теккерея
НЕИЗВЕСТНЫЙ ТЕККЕРЕЙ
Коль скоро писатель-юморист лучше других обнаруживает, чувствует и высказывает правду, мы уважаем, ценим, порой любим его. И поскольку его задача - оценивать жизнь и особенные качества других людей, мы извлекаем урок из собственной его жизни, когда его уже нет.
(Теккерей. Лекция о Свифте)
Литературная слава, как, впрочем, любая, капризна. Случается, что из-за ее прихотей один писатель при жизни получает сторицей, тогда как другой, вовсе не уступающий ему талантом, добивается признания слишком поздно, когда уже не достает сил и времени насладиться успехом.