Выбрать главу

Впервые напечатано: David Masson. "Pendennis" and "Copperfield". Thackeray and Dickens. North British Review, 1851, May, XV, p. 57-89.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: the critical heritage. Ed. by G. Tillotson, 1968, p. 111-128.

Заметьте, как типично и непритязательно само звучанье слова "сноб". "Сноб" в современном Теккерею языке означало "вульгарный, дурно воспитанный человек", или же - на кембриджском жаргоне - не студент университета. Теккерей расширил значение этого слова. Впервые в повести "В благородном семействе" "сноб" обозначает человека, презрительно относящегося ко всем нижестоящим на общественной лестнице и раболепно взирающего на тех, кто стоит наверху; именно такое значение было окончательно закреплено в "Книге снобов" (1847) и вошло в английский язык.

БОЛЕЗНЬ И СМЕРТЬ ТЕККЕРЕЯ

ТОМАС КАРЛЕЙЛЬ

ИЗ ПИСЕМ

О Томасе Карлейле см. с. 443.

БЛАНШ КОРНИШ

ТЕККЕРЕЙ В ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ ЖИЗНИ

О Бланш Корниш см. с. 454.

...в церкви Темпла... - Церковь Темпла - старинная лондонская церковь, один из пяти оставшихся в Англии средневековых храмов круглой формы. Сооружена в 1185 г.

...меланхолический юмор шекспировского Жака сочетался с горечью, умеряемой Учителем. - Жак - философствующий друг герцога в комедии Шекспира "Как вам это понравится". Его обычно называют меланхолический Жак, и ему принадлежат знаменитые слова о том, что весь мир - театр. Учитель - то есть Христос.

ЭНН РИТЧИ

ИЗ КНИГИ "ГЛАВЫ ВОСПОМИНАНИЙ"

Об Энн Ритчи см. с. 446.

УИЛЬЯМ РАССЕЛ

ИЗ ДНЕВНИКА

О Уильяме Расселе см. с. 453.

Рассел очень тяжело пережил смерть Теккерея. В своих письмах и дневниках он постоянно пишет о своей утрате.

Худой, осунувшийся Диккенс порадовал меня, сказав, что недавно говорил с Теккереем на известную тему. - Речь идет о примирении Диккенса и Теккерея в клубе "Атенеум".

ДЖОН ЭВЕРЕТТ МИЛЛЕС

ИЗ "ЗАПИСОК СЫНА ХУДОЖНИКА"

Джон Эверетт Миллес (1829-1896) - художник, президент Королевской академии художеств, один из создателей и вдохновителей прерафаэлитского братства (создано в 1848 г.). Впервые Теккерей встретился с Миллесом в 1852 г. Оба сразу же почувствовали друг к другу симпатию. "Теккерей чрезвычайно мил", - записал в дневнике Миллес. Позже они немало времени проводили в обществе друг друга. Теккерей восхищался талантом Миллеса, отдавал должное его открытой натуре и простой манере держаться. Был он дружен и с женой Миллеса Эффи, которая в 1855 г. ради Миллеса рассталась с Джоном Рескином, хотя Эффи в пору своего первого замужества находила Теккерея "слишком шумным, вульгарным и прожигателем жизни". Миллес запечатлел умершего Теккерея. Затем по его рисунку была выполнена посмертная маска писателя. Об этом его попросили дочери писателя, и он был не в силах отказать. Воспоминания Миллеса о Теккерее записаны его сыном Джоном Гиллем Миллесом.

Перевод выполнен по изд.: Millais J. G. Life and letters of sir John Everett Millais, 1899, p. 160, 276-277, 376-377.

В течение нескольких лет он воспитывал наравне со своими детьми дочь покойного друга... - Речь идет об Эми Кроу (см. коммент. на с. 472). Эми Кроу поселилась в доме Теккерея в 1854 г. и жила здесь вплоть до своего замужества в 1862 г.

ДЖОРДЖ КРУКШЕНК

ИЗ БЕСЕДЫ С М. КОНВЕЕМ НА ПОХОРОНАХ ТЕККЕРЕЯ

Джордж Крукшенк (1792-1878) - известный иллюстратор, карикатурист. С его рисунками вышли многие произведения Диккенса и Теккерея. В 1840 г. в журнале "Вестминстерское обозрение" (июль) Теккерей напечатал статью "О гениальности Крукшенка": "...Было бы неразумно утверждать, будто юмор Крукшенка слишком хорош для широкой публики и наслаждаться им способны только избранные. Лучшими образцами юмора, как нам известно, восторгается и публика, и утонченные ценители... На наш взгляд, секрет здесь прост: живя среди людей, Крукшенк сердечно отзывается на все, что их волнует, его смешит все то, что их, в нем обитает дух беспримесного, доброго веселья, в котором нет ни капли мистицизма, он любит бедняков и сострадает им, высмеивает прихоти высокородных и сохраняет искренность и мужество, к какой бы из сторон ни обращался".

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 2, p. 367-368.

ДЖЕЙМС ХАННЕЙ

ИЗ НЕКРОЛОГА, ПОСВЯЩЕННОГО У.-М. ТЕККЕРЕЮ

Джеймс Ханней (1827-1873) - шотландский журналист, литератор. С Теккереем познакомился в 1848 г., уже будучи его страстным поклонником. Ханней очень ценил дружбу Теккерея, посвятил ему роман "Король Доббс" (1849). В 1852 г. Теккерей предложил Ханнею откомментировать "Английских юмористов" Теккерей познакомил Ханнея с главным редактором "Куотерли ревью". Ханнею принадлежит немало рецензий на произведения Теккерея: хотя все они в высшей степени благожелательны, есть в них и критические замечания, которые сам Теккерей находил очень верными. Энтони Троллоп считал, что некролог Ханнея, напечатанный в "Эдинбургских новостях" - лучшая дань памяти писателя.

Перевод выполнен по изд.: Нannау J. A brief memoir of the late Mr. Thackeray, 1864, p. 31.

Он, как и Скотт, - и это также их сближало... - Отношение Теккерея к Вальтеру Скотту было достаточно сложным. Он, безусловно, признавал его роль как исторического романиста, учился у него. Но, с другой стороны, не смог отказать себе в удовольствии и написал пародию "Опыт продолжения "Айвенго" (1846) и как продолжение "Айвенго" - "Ревекку и Ровену". В пародии "Опыт продолжения "Айвенго", которую он шутливо адресовал Александру Дюма, талантом рассказчика которого искренне восхищался, Теккерей писал: "Довольно многие романы Вальтера Скотта мне издавна казались недосказанными... Право же, сами образы Ровены, Ревекки и Айвенго со всей определенностью свидетельствуют, что дело не завершилось тем, чем его кончил автор. Я слишком люблю этого лишившегося наследства рыцаря, чью кровь воспламенило знойное солнце Палестины, а душу, согрела близость прекрасной, ласковой Ревекки, чтобы поверить, что он всю жизнь вкушал блаженство подле этой ледышки и ходячей добродетели, подле этого образчика непогрешимости - этой бездушной, чопорной жеманницы Ровены..."