Выбрать главу

Бил Адамсон най-първо посегна към харпуна, на чийто край беше прикрепил въже с поплавък, но се поколеба. Ами ако не попаднеше, където трябва? Ами ако не пробиеше твърдата й кожа? Ами ако дори ранена все пак успееше да се откопчи от зъбците и да избяга?

Избра другото — по-простото, което е винаги по-сигурно. Наниза на яката стоманена въдица къс от определената за обяд корифена и я пусна извън борда, точно пред носа на душещата тъкмо там хищница.

Не бе очаквал, че тя ще клъвне тъй лесно.

В следната секунда и стръвта, и куката потънаха в акулската уста.

Ловецът тозчас дръпна въжето, дръпна го с все сила, та да се забие по-дълбоко. Ала нямаше нужда. Усетила нещо нередно, Телената Обеца се гмурна надолу, опъна връвта и сама натика докрай острието в небцето си.

Ако Бил не бе изучил тъй добре навиците на сродничките й, ако не бе взел най-якото въже, ако не го бе прикачил, както трябва, за скрипеца, тя щеше да го изтръгне от пръстите му и да офейка. Човешки ръце не могат да издържат срещу силата на разлютена акула.

Видяла, че по-надолу не може, уловената хищница излетя обратно, изскочи над водата, направи невероятно салто, заподскача, запремята се. Зъбите й заскърцаха настървено в безуспешни опити да прегризат веригата, на която бе прикачена въдицата.

Нека се дърпа! Нека беснее!

Така зъбецът на куката хлътваше все по-навътре.

Чакал толкова време, отмъстителят би могъл да изчака още няколко минути, докато беснеещата акула се набеснееше.

Понякога коремът й се бялваше и в края на нацепената й уста се виждаше как се люшка останалата последна бримка от теления шев, с който кокът на „Марлин“ бе опитал за затвори ненаситните челюсти.

Нямаше грешка! Беше тя — същата, която търсеше.

И която най-сетне бе намерил.

Постепенно яростта й утихваше, скоковете й ставаха по-редки и по-меки. Вече не лудуваше, а само плуваше напред-назад, докъдето й позволяваше въдицата, и то не толкова да се освободи, колкото да не се задуши без движение.

Дошъл бе моментът!

Бил Адамсон се обърна към помощника си: — Навивай!

Наполеон, почувствувал и той, че това, което предстои, е много по-важно, заряза помпата и стисна яко дръжката на скрипеца, завъртя я бавно.

Въжето почна да се намотава и да притегля плячката все по-близо до борда.

Тя отново освирепя. Тоя път обаче за по-кратко време. По-скоро се укроти, като че ли се остави безволево куката с неподдаващата се на зъбите й верига да я води.

Само когато силата на скрипеца измъкна главата й над водата и взе да изтегля нагоре и тялото й, когато усети във въздуха и гръдните си перки, тя направи последен опит за съпротива. Размята се, заусуква се.

Уви, много късно!

Безпощадното въже, намотавано бавно на макарата, я издигаше упорито, настойчиво, в някакво зловещо, неестествено възнесение.

Увисналите по гърдите й прилепала, объркани от това необичайно поведение на повелителката си, подушили нещо нередно, избързаха да се спасяват. Отпускаха се едно след друго и цопваха във водата, където след кратко суетене насам-натам, като не успяваха да намерят друг подходящ превоз, прилепваха към корпуса на катера. Все някой трябваше да ги носи.

Ето, Телената Обеца увисна цяла на куката!

Бил се натъкми да я посрещне с канджата, та да я придърпа на палубата.

А това? Провидението ли беше? Или всевластната Случайност?

Както обикаляше покрай брега със стадото си в дирене на каква да е плячка: тюлен, делфин или по-едра риба, Еднооката усети безпомощността на акулата.

Дали я позна, дали си спомни какво зло й бе причинила?

Или налетя ей така, от вродената си ненавист към целия акулски род?

Тя се засили и посегна със скок във въздуха да захапе главата й.

Само не предвиди поведението на Бил, който не възнамеряваше да отстъпва другиму насладата от толкова жадуваната разплата.

— Марш, негоднице! — изръмжа той и я прасна с канджата.

За огромното й туловище ударът не беше силен, но затова пък достатъчен да я смути, да наруши последователността на рефлексите й.

Тя едва свари да захапе края на източената акулска глава и да го отгризе ведно с окото.

После кой знае защо — дали задоволила злобата си или смутена от човешкото присъствие — хукна да догони глутницата си.

В това време Наполеон бе извъртял лебедката и уловената акула се пльосна върху палубата, като отново размаха освирепяла опашката си.

Видял я в това положение, тъй безпомощна, с окървавена глава, направо окаяна, Бил неволно усети нещо, което не бе и подозирал.