– Неужели ты был сорвиголовой?
– Да нет, сэр, – рассмеялся Картер. – Просто обычным мальчишкой.
Он не осмелился поведать Олдройду, как слетел с катушек после смерти отца. Кое-кто насмехался, узнав, что Картер решил податься в полицию, и парнишке пришлось несладко; он часто слышал замечания вроде «рыбак рыбака» и «браконьер, ставший егерем».
– Ну что ж, за дело. – Олдройд поднялся на ноги. – И не слишком задавайся, когда вернется Стеф.
– Кто, сэр?
– Сержант Стефани Джонсон, твоя коллега, которая обычно работает в моей команде. Уезжала в отпуск, но завтра вновь будет на службе. Характер тот еще, так что следи за словами. Впрочем, думаю, вы хорошо поладите. Тебе неплохо бы поближе познакомиться с коллегами в участке. Конечно, если отыщешь время, пока мы расследуем это убийство… Кстати, поручаю тебе приятную обязанность ввести Стеф в курс дела. – Глаза Олдройда на миг озорно блеснули.
Они зашагали по узкому коридору к входной двери. Старший инспектор по пути давал указания:
– Нужно проверить заявления спелеологов, утверждающих, что они проходили по пещерам и не видели тело. Пусть этим займутся люди Крейвена, выяснят, кто входил в состав команды, сверят показания. Если вдруг найдут несостыковки, придется побеседовать с каждым по отдельности…
Он вдруг замолчал; прямо перед ними распахнулась дверь и в проеме возникла крепкая фигура.
– Дык это вы полицейские? – сходу заявил здоровяк. – Слыхал, кто-то порешил Аткинса… Так и думал, что вы тута.
– А вы кто?
Не обращая внимания на враждебность, Олдройд держался уверенно и смотрел собеседнику прямо в глаза. Он отметил прищуренные глаза, оскаленные зубы на грязном лице, придающие мужчине сходство с рычащим псом. Большие грубые руки потемнели от какого-то масла или сала, кажется намертво въевшегося в кожу. На посетителе были рваные джинсы и дырявый свитер, явно видавший лучшие времена.
– Этот ублюдок задолжал мне деньжат, кругленькую сумму. Умей ваша братия как следует делать свое дело, я б их уже получил. – Он поднял руку и, ткнув указательным пальцем в Олдройда, сделал шаг вперед.
За время службы в полиции Картер имел дело с сотнями головорезов и теперь чувствовал себя в своей стихии. Мгновенно среагировав, он встал между Олдройдом и новоприбывшим.
– Успокойтесь, сэр. Не забывайте – мы офицеры полиции.
– И чё, молокосос? По Аткинсу давно тюрьма плакала, вот и сажали бы его в кутузку. А я-то чё?
– Да-да. – Картер потянулся за наручниками, уже готовый вступить в схватку.
К удивлению сержанта, Олдройд положил руку ему на плечо.
– Постой, Картер, не кипятись, – проговорил он и снова повернулся к здоровяку. – Понимаю, вы расстроены, но не нужно делать глупостей. Пойдемте в бар, и вы нам спокойно все расскажете. Я угощу вас пинтой.
Услышав эти слова, мужчина тут же сделал шаг назад. Как по волшебству, лицо его разгладилось, хотя он продолжать бросать на Картера сердитые взгляды.
– Лады, тогда я выпью пинту горького.
Все трое направились в бар. Картер шел позади, по-прежнему сжимая лежащие в кармане наручники.
Они выбрали столик в самом углу. Олдройд подошел к барной стойке и заказал пинту пива.
– Надеюсь, проблем не будет? – спросил у него владелец бара, явно слышавший шум в коридоре.
– Не волнуйтесь, мы с ним разберемся.
Вернувшись, Олдройд поставил кружку с пивом на стол перед мужчиной, который до сих пор хранил мрачное молчание.
– Пасиб, – буркнул он и одним глотком осушил половину содержимого.
– Теперь, – проговорил Олдройд, – я хочу услышать ваше имя.
– Картрайт. Сэм Картрайт. – Грязным рукавом свитера он вытер оставшуюся на губах пену. – У меня мастерская прямо за деревней.
– Откуда вы знаете Дэйва Аткинса?
– Чинил его старый «Моррис Кантримен».
– Вы имеете в виду модель с деревянной рамой сзади?
– Ага. Заменил гнилую деревяшку, починил движок и все прочее, вставил новый приводной вал.
– Он не заплатил?
Картрайт сжал руку в кулак.
– Не-а, не раскошелился. Я горбатился несколько недель, даже заказал новые детали. И так не стал драть втридорога, но мерзавец уперся рогом и заявил, что я, дескать, слишком долго провозился. – Картрайт стукнул кулаком по столу.
– Успокойтесь, – проговорил Олдройд. – Чуть раньше вы упомянули, что Аткинса порешили. Откуда вы знаете, что это убийство?
– Потрепался чуток с Аланом Уильямсом. Он был среди тех, кто с утра доставал тело.