— С вами все в порядке? — спросил он.
— Кажется, да. А что случилось?
Он не успел ответить, как дверь номера отворилась, и в гостиную влетели Порш и Бристон с пистолетами в руках. Стивен даже не взглянул на них. Он не отрывал глаз от Сильвии.
— Стреляли из здания напротив, — пояснил он. — Один выстрел.
Выстрел? — с ужасом подумала Сильвия. Кто-то стрелял в меня! Она почти перестала дышать. Чувство безопасности, которое она испытала секунду назад, мгновенно улетучилось.
— Закройте шторы, — приказал Стивен, — и свяжитесь с Блэкпулом.
— Кто-то… стрелял… в нас? — неуверенно спросила Сильвия, открывая глаза.
— В нас? В вас, мисс Рэдфорд! Кто-то стрелял в вас! — Стивен снова впился в нее взглядом.
— Все в порядке? — спросил Порш, и только тогда Стивен освободил Сильвию от своих объятий и одним движением вскочил на ноги. Она тоже неуклюже поднялась вслед за ним.
— О чем вы думали, черт побери!
— Просто захотелось посмотреть на город… — ответила она еле слышно.
— И наплевать на все правила, да?
— Правила? — Сильвия с удивлением смотрела на своего телохранителя. Его бледность почти прошла, но в каждой черточке лица еще чувствовалось волнение.
— Никогда не раздвигайте шторы! Никогда не стойте перед окном! И главное: — никогда не делайте этого вечером, если в комнате горит свет!
— Простите меня, — прошептала она, — я не знала…
Стивен сделал шаг в сторону Сильвии, и у нее мелькнула мысль, что сейчас он схватит ее и устроит взбучку. Но он приблизил свое лицо почти вплотную и тихо сказал:
— Собирайте свои вещи, мисс Рэдфорд, мы уходим отсюда.
— Но почему?
— Действуйте и не задавайте вопросов.
По выражению его лица Сильвия поняла, что сейчас лучше ни о чем больше не спрашивать. В спальне она быстро побросала вещи в чемодан и вернулась в гостиную.
Стивен разговаривал по телефону. Набирая номер Роберта, он заранее знал, что скажет этот человек. Постоянно двигайся. Когда сделаешь остановку, свяжись со мной, но не говори по телефону, где находишься. Помни — ты должен обеспечить, чтобы эта женщина была в суде в понедельник. А мне пока предстоит уйма дел здесь, в департаменте. Так оно и вышло.
— Абсолютно правильно, — тихо произнес Стивен в трубку, краешком глаза глядя на Сильвию, которая вышла из спальни с большой сумкой на плече и с чемоданом в руке. Вдруг все его существо переполнило желание защитить ее во что бы то ни стало. Черт возьми, стоит ей лишь посмотреть на него своими огромными зелеными глазами — и он готов отправиться ради нее на битву хоть с драконом! От этой мысли Стивен чуть не рассмеялся вслух.
В этот момент Роберт сообщил что-то важное, но Стивен не услышал.
— Прости, что ты сказал? — спросил он.
— Я сказал, что деньги и документы для тебя будут у Стоуна. Делай все аккуратно! А я разберусь здесь!
— Позвоню, когда смогу. — Стивен повесил трубку и сразу же обратился к Рамносу, стоявшему у двери.
— Ну как?
— Все зависит от вашей готовности, — ответил тот.
— Вы все собрали? — Он повернулся к Сильвии.
— Думаю, да. Что мы должны делать?
Со своими изумительными распущенными волосами, эта молодая женщина была великолепна. В любом месте она заставила бы кого угодно оглянуться на себя.
— Мы уезжаем, и вы должны делать только то, что я скажу. Договорились?
Вместо ответа она кивнула.
В комнату вернулся Порш и сразу подошел к Стивену.
— Вы пойдете в этом. — Он передал два рабочих комбинезона тусклого зеленого цвета и две шапочки с козырьком. — Служебный лифт будет под контролем десять минут. Грузовик линии «Сервис», доставляющий белье, припаркован у бокового входа. Забирайтесь в него сзади. Бристон подбросит вас к неприметному легковому автомобилю. А там уже будет Стоун и проинструктирует, что делать дальше.
— Хорошо. Обеспечь коридор и дай сигнал, когда все будет готово.
Порш кивнул, потом подошел к Сильвии, взял у нее сумку и чемодан, подобрал также вещи Стивена.
— А как быть с твоими книгами? — спросил он.
Стивен взглянул на учебники и вздохнул: все надежды позаниматься в субботу и воскресенье рассыпались в прах.
— Позаботься, чтобы их вернули на место.
— Будет сделано! — Порш вышел.
— Наденьте это поверх одежды. — Стивен протянул подопечной комбинезон меньшего размера.
Сам тоже быстро натянул комбинезон и надел шапочку. Повернувшись к Сильвии, понял, что наихудшие его опасения оправдались. Даже одежда такого грязно-болотного цвета не могла испортить ее внешность. Грубая хлопчатобумажная ткань не скрывала изящный изгиб бедер, высокую грудь и тонкую талию, которую девушка перехватила матерчатым пояском. Господи, она привлекательна даже в этой мешковатой робе грязного цвета! — с сожалением подумал Кинг.