Ри подбежала к нему, схватила за руку.
— Пойдем! — показала на шкаф. — Пойдем, там самолетик!
— Не могу, — вздохнул Рэй. Откинул одеяло, показал левую ногу, до колена закованную в гипс. — Видишь?
Прикусив губу, девочка с опаской тронула пальцем белый гипсовый кокон.
— Больно? — еще раз ткнула пальцем.
— Нет, так не больно. Но ходить я не могу.
Ри насупилась, посмотрела на него обиженно, будто он был в этом виноват; секунду поразмыслила, после чего подхватила стул и, сопя от усердия, поволокла его к шкафу.
Нет, ей не достать — маленькая слишком…
— Ри, не надо! Тебе все равно не дотянуться.
Делая вид, что не слышит его, она дотащила стул, поставила и взглянула вверх, примеряясь.
Сейчас еще упадет, расшибется!..
— Не смей туда лезть! — повысил голос Рэй. — Лучше иди сюда, сейчас мы еще чего-нибудь придумаем!
Ри остановилась, хмуро глядя на него, словно прикидывая, послушаться или продолжить задуманное.
— Иди-иди, — позвал Рэй. — Сейчас будем новый самолетик делать, и мне без тебя не справиться.
Да, придется еще один делать… Жаль, конечно — этот уж больно удачный получился!
Рэй полез в тумбочку, чтобы выбрать еще один лист бумаги, и в этот момент дверь распахнулась. На пороге стояла та самая молодая блондинка, которую он видел на мосту — на этот раз она была в длинном ярком халате.
При виде нее Ри метнулась к кровати, попыталась спрятаться за спинку, но не успела.
— Ах, вот ты где! — воскликнула женщина, подходя следом за ней к кровати. Рэя она едва удостоила взглядом. — Я уже с ног сбилась, целый час тебя ищу. Пойдем!
В ответ на это Ри обняла обеими руками стойку кровати, намертво прилипнув к ней, и, выпятив остренький подбородок, с вызовом посмотрела на женщину.
— Пойдем, Мэрион. Не упрямься, будь хорошей девочкой! — сказала та.
Ри молча следила за ней взглядом, личико было насупленным и сердитым.
— Ну пойдем же! — потеряв терпение, женщина схватила ее за плечо, попыталась отцепить от стойки.
Не стоило ей этого делать — девочка отреагировала незамедлительно: заорала так, что Рэй аж вздрогнул от неожиданности — на одной ноте, дико и пронзительно: «А-а-аа!»
Женщина отдернула руку, будто обожглась. Ри тут же замолкла.
— Ну что мне с тобой делать?! — сказала блондинка со злостью и чуть ли не со слезами в голосе.
— Не ругайте ее, мэм, — робко посоветовал Рэй. — С ней запросто можно по-хорошему договориться.
— Да она ничего не соображает, о чем с ней договариваться! — огрызнулась женщина. — И вообще, не лезь не в свое дело!
Вновь попыталась отцепить Ри — та снова заорала, будто ее режут. Не обращая на сей раз внимания на вопли, женщина сумела оторвать от стойки одну руку девочки, но стоило ей приняться за вторую, как первая вернулась на прежнее место. Блондинка чертыхнулась и выпрямилась, переводя дух.
— В чем дело, что с Мэрион?
Рэй заметил сенатора Рамсфорда в ту секунду, когда он, стоя в дверях, задал этот вопрос. За ним вошли еще двое, в том числе Джейстон — без пиджака, но в галстуке и с кобурой поверх рубашки. Сенатор, в светлых спортивных брюках, полосатой футболке и бейсболке, выглядел по сравнению с ним куда менее официально.
Услышав голос отца, Ри обернулась; едва он подошел ближе, отцепилась от стойки, обхватила вместо этого его ногу и запрокинула голову, глядя ему в лицо.
— Ну… что ты… — неуверенно сказал он и погладил ее по растрепавшимся кудряшкам.
— Мистер Рамсфорд, я почти час искала Мэрион по всему дому, — елейным тоном наябедничала блондинка. — А она, оказывается, была здесь, с этим… мальчиком, — интонация изобличала Рэя как нечто недостойное. — И сейчас капризничает, не хочет идти завтракать.
— Но, сэр, Ри не сделала ничего плохого! — вмешался Рэй.
— Что?! — Рамсфорд резко обернулся — так резко, что мальчик опешил, но все же попытался объяснить:
— Мы просто играли… пускали самолетики!
— Да нет, как ты ее назвал?!
— Ри… То есть я знаю, что ее на самом деле зовут Мэрион, но она мне сказала, что Ри, и я… — Рэй говорил все тише и неувереннее, не понимая, почему сенатор, да и все вокруг так странно смотрят на него.
Сенатор взглянул вниз, на дочь, и положил руку ей на голову, словно защищая.
— Она не могла тебе этого сказать! — Он покачал головой. — Зачем ты выдумываешь?
— Но я говорю правду! — Рэй сумел выдержать пронзительный властный взгляд и повторил: — Это правда, сэр!