— …я сказал, что…
— Тодд, замри! — вскрикнула она и положила руки ему на плечи, пригвоздив к земле. Она нашла взглядом палатку. Лисса покачала головой, чертыхнувшись про себя: официанта и след простыл.
— Ты чего? Я тебя чем-то обидел? — спросил Тодд, сложив брови домиком, отчего его карие глаза и вовсе превратились в щенячьи.
Лисса вздохнула. Похлопала парня по плечу и улыбнулась, прогоняя от себя ненужную тревожность. Это просто официант. Ничего подозрительного не было.
— Нет, прости, просто…слушай, я видела официанта. Он стоял. Просто стоял.
— В смысле стоял? — не понял Тодд.
— Ну, посмотри вокруг. Все официанты гоняются туда-сюда, а этот стоял без дела. Вот я и… придумываю, наверное?
— Думаю, беспокоится не стоит. Фелтон у нас на виду, с ним ничего не случится.
Под тёплым взглядом Тодда она успокоилась. Эмпат, что тут взять. К тому же раз он ничего не чувствует, бояться действительно нечего.
Следующие полчаса прошли крайне скучно. Но Лисса здесь не для развлечений. Бэр находился в её поле зрение, пока Тодд вновь рассказывал о своей жизни.
— Мы с братом родились оба способные. Мы близнецы, представляешь? — сказал он, закинув в рот корзинку с икрой со стола.
— Вы общаетесь?
Тодд ответил не сразу:
— Да. Не так часто, как хотелось бы, но пойдёт.
Лисса молча кивнула, потянувшись рукой за последней корзинкой на тарелке. Но прямо перед её пальцами пронеслась чужая ладонь. Девушка быстро поддалась вперёд, почти зло схватила закуску и запихнула себе в рот, провожая презрительным взглядом какую-то женщину. Тодд вскинул брови.
— Чего вдруг дёргаешься? Попросила бы, я принёс с другой тарелки. Вот там ведь ещё стоят.
Девушка вдруг смутилась. Уткнула глаза в пол, смахивая крошки с губ ладонью.
— Прости, привычка. Мы жили не в роскоши, особенно в кадетском корпусе.
— Ты с детства в интернате?
— Да, та школа для способных требовала. Моим родителям было даже так легче. Благо, тогда ввели бесплатное образование для способных. Поэтому мне, можно сказать, повезло. Я мечтала работать в охране с детства.
— Это здорово, Лисс. А мне всегда было интересно, почему бесплатное образование сделали только для способных. А как же стабиль…
Ответить Мелисса не успела. Тодд дерзко дёрнул щекой влево. Теплота исчезла из карих глаз. Взгляд стал острым, цепким. Он прикрыл глаза на мгновение. На щеках играли желваки, когда он шепнул:
— Пригнись.
Мгновение тишины. Лисса быстро пригнулась на корточки, услышав позади себя свист. Бросилась к Фелтону, когда послышался звон бокалов. Перевернулись столы, роняя посуду. Дах-дах-дах-дах! Краем глаза, Лисса увидела ряд серых смокингов, держащих автоматы. Картинка сложилась в голове тут же. Ругать себя за невнимательность и не прислушивание к интуиции она будет потом. Сейчас она бежала к Бэру, что успел кинуться к столу.
Наученное тренировками тело не теряло времени. Она знала, что делать. И первое обязательное — добраться до охраняемого объекта. Лисса свистнула. Звук привлек внимание её начальника. Это дало ей шанс показать, что она собирается сделать. Не переставая бежать, девушка резко вытянула руку вперёд и сжала ладонью воздух. Стол, за которым прятался Бэр перевернулся так, что теперь служил высокой стеной от пуль, выигрывая время.
Послышались крики. На открытой площадке было больше возможности укрыться, однако и свободы у пуль было обширней. Глушитель на бластере Тодда не смог скрыть короткого выстрела. Пуля пробила череп официанта. Кровь брызнула на гостей.
Лисса нырнула к столу, где сидел Бэр. Вжала голову в плечи, осторожно высовываясь.
И снова: Дах-дах! Дах-дах-дах! Короткие выстрелы автоматов прозвучали совсем рядом. Снова короткое «Бах». Один автомат затих, но тишины не последовало. Лисса быстро огляделась. Мельком взглянула на гостей. Кто-то в шоке застыл на месте, а кто-то лежал животом на траве, покрывая руками голову. Несколько тел лежали в кривых позах. Они больше никогда не встанут. Сердце почти не ёкало. Её задача — защитить Бэра.
«Чёртовы официанты! Это же террористическая группа!» Кровь забурлила в груди. Она удачно откинула стол на окраину, убрав его с центра. Кажется, нападавшие потеряли его из виду. Это подтолкнуло их к агрессии. Официанты яростно переворачивали столы, но стреляли в странной периодичности. Девушка не видела, кто находился за столами и половину гостей не знала. Упал мужчина с перекошенным ртом, скрываясь за палаткой работников. Женщину, сидевшую там же, не тронули. Но пуля нашла другую — ту, что забилась в угол, прикрывая себя стулом. Цель нападения…. Чёрт! Мелисса не успевала подумать. Ей было «жарко». Лисса и Бэр откинулись назад, услышав выстрелы по столу. На секунду всё стихло. Замедлилось время. Удары сердца ощущались сейчас особенно острыми. С другой стороны подоспела основная охрана.