Через два часа полета огни просыпающегося города осветили горизонт мутно–желтым светом. Билл махнул рукой, и они повернули налево, облетая спальные районы. Еще полчаса пути — и мнимые Пожиратели приземлились во дворе какой–то магловской пристройки нежилого типа.
Гарри с кряхтением слез с метлы и начал разминать затекшие ноги. Рон поднял метлу вертикально, упер древко в землю и всем весом повис на ней, тихо ругаясь сквозь зубы. Прошло минут десять, пока они начали передвигаться на своих двоих. Да и то походкой напоминали кавалеристов после двухдневного конного перехода.
Билл тем временем вытащил из мантии кусок пергамента, пробормотал несколько фраз и взмахнул палочкой. Из двухэтажной кирпичной пристройки боком вылез небольшой симпатичный коттедж и прочно занял место во дворе, как будто стоял здесь десятилетиями.
— Заходите, — шепнул Билл и первым вошел в распахнувшуюся дверь.
— Где мы? — спросил Гарри, оглядываясь в тесной прихожей.
— Это дом Аластора Грюма. После событий в Хогвартсе он на него наложил Фиделиус, а Хранителем сделал меня.
— Здорово! — выдохнул Рон.
— А разве отсюда можно куда–нибудь попасть? — с сомнением спросил Гарри. — Дом под Фиделиусом, а каминная сеть работает? Как же его до сих пор не посетили Пожиратели?
— Чтобы попасть сюда по каминной сети, надо знать пароль, который тебе должен сообщить Хранитель. Ведь ты видел, что в дом Сириуса многие из нас прибывали по каминной сети. Проходите вперед в гостиную. Нам нельзя терять время. Надо убедиться, что камин работает, и послать письмецо.
Они прошли из тесной гостиной через темный коридорчик в небольшую комнатку с камином. Это, видимо, и была гостиная. Страшно тогда подумать, какая у Грюма должна быть спальня. Может, он спал в сундуке?
— Давай Дымолетный порошок, Рон. Гарри, готовь письмо.
Билл в темпе разжег камин и оглянулся на ребят. Все были наготове. Пергамент письма, поддерживаемый заклинанием Левитации, висел перед камином. Молодцы! В «Ракушке» они целый час тренировались в точном исполнении разработанного плана.
— Кабинет редактора «Пророка»! — выкрикнул Билл, Рон немедленно швырнул в огонь пригоршню порошка, а Гарри толкнул письмо в пасть камина. Зеленое пламя с ревом сожрало пергамент и понесло его по адресу.
Кабинет главного редактора «Пророка» Барнабаса Куффе был переполнен и гудел от возбужденных голосов. По рукам приближенных сотрудников ходил вскрытый пергамент. Рита Скиттер ворвалась в кабинет одной из последних. Выхватила письмо из рук метранпажа и впилась в него взглядом:
«Уважаемый Главный редактор!
Пишет вам Гарри Поттер. Я нахожусь в одном из укрытий ордена Феникса. Все мои друзья арестованы или погибли. Я уже неделю не ел и нахожусь в отчаянном положении. Я пытался связаться со своими друзьями или знакомыми, но все тщетно. Последняя надежда, которая у меня осталась — это вы и ваш репортер Рита Скиттер. Я понимаю, что вам не резон ссориться с новой властью, но предлагаю сделку. Я прибуду в ваш кабинет на полчаса и дам интервью вашей газете. Прошу взамен снабдить меня водой и пищей. А также насыпать мешочек Дымолетного порошка. Умоляю вас держать мой визит в тайне. Ваша газета всегда старалась снабжать читателей интересной информацией. А я готов рассказать сенсационные подробности о борьбе с Сами — Знаете-Кем. Сообщите мне о вашем решении в течение часа. Если вы согласны, то запустите в небо над редакцией оранжевую ракету. Такие часто запускают маглы, и это не вызовет подозрения. Очень прошу мне помочь. И главное — приготовьте побольше еды.
Гарри Поттер».
— Куффе! — завизжала Рита. — У нас шанс, который может быть раз в жизни!
— Я понимаю. Я уже послал за продуктами и водой.
— Для правдоподобия? Вы гений, Барнабас! Хотя я всегда считала вас немного тюфяком!
— Эээ… боюсь, я немного не понимаю.
— Зато я понимаю! Для вас открывается прямая дорога к креслу председателя в департаменте Министерства по информации и печати. А потом, пожалуй, вы и эту Министерву Долорес сковырнете. А я… я займу ваше место здесь. И все присутствующие получат повышения или награды, — добавила она, оглядываясь на сотрудников. Слава Салазару, здесь были только «свои».
— Так вы предлагаете схватить мальчишку? Тогда надо послать за егерями или доложить министру, чтобы прислали людей. Это даже безопаснее.
— Рано я вас похвалила! Вы идиот! Кто схватит Поттера, тот и получит награду! Мы должны все сделать сами. Значит, так. Пусть несут продукты, соки и воду. Давайте графин, я добавлю в него Усыпляющее зелье. У меня оно всегда с собой. «Набор репортера», так сказать. Пошлите кого–нибудь на крышу. Когда все будет готово, он запустит ракету. Пусть идет этот ваш Людо Бэгмен из отдела спортивных новостей. Этот придурок здесь не нужен. Поттер прибывает. Мы приглашаем его за стол. Говорим, что принимаем его условия. Объясняем, что сотрудники собраны здесь в полном составе для того, чтобы он не сомневался в наших намерениях. Потом я беру у него интервью. Он голоден. Поэтому мы его по ходу дела кормим чем–нибудь сухим, чтобы он захотел пить. Он пьет из графина. Зелье действует через полчаса. В его случае, наверное, быстрее: он ослаблен. При первых признаках сонливости обезоруживаем его и связываем. Всем понятно? После этого я вызываю Темного лорда.
— Каким образом, Рита? — запинаясь, спросил редактор.
Рита с высокомерным видом сдвинула вверх рукав мантии и показала пораженным и завидующим сотрудникам угольно–черную метку.
Все засуетились и принялись за приготовления. Рита, наблюдая за стараниями соучастников, присела поближе к камину и подумала про себя: «Я вызову Темного Лорда — я и получу награду. А ты, козел старый, так в редакторах и сгниешь. Так что опускать Амбридж предстоит мне!»