Мне не совсем понятно, при помощи какой магической процедуры он инсценировал собственную смерть, но обставил он это мастерски. И даже когда ты, подобно Тому, ушел с заданной им линии поведения, он сумел повернуть все так, чтобы события пошли в нужном для него направлении. Должна признаться, что я оказалась неправа. Если бы ты не придумал, каким заклинанием ударить одновременно Лорда и феникса, то Дамблдор добился бы своего. Единственное, что ему помешало бы — отсутствие Оживляющего камня. Но он нашел бы способ обойти даже это препятствие.
Миссис Марчбэнкс замолчала.
Гарри закрыл лицо руками. Гермиона смотрела на него, и по ее щекам текли слезы.
— Извини, Гарри. Но ты должен был узнать все это. Вот все материалы.
Она положила на столик пачку пергаментных листов, исписанных мелким четким почерком. Объемом она напоминала книгу, только что без переплета.
— Я выписала сюда все сведения, которые удалось найти по этому делу. Тут и воспоминания Фламеля с Диппетом. Здесь записи бесед с Томом Реддлом, которые я сделала в последние дни. Здесь расшифровки воспоминаний и материалы аврората. Ты можешь прочитать это все, а можешь не читать. Тебе решать. Я оставляю это на твое усмотрение.
Поттер оторвал ладони от лица. Глаза его были сухи.
— Гермиона, дай мне чистый лист пергамента и перо, — попросил он спокойно.
Девушка часто закивала и немедленно извлекла из сумочки то, что он попросил.
Гарри взял перо, подумал и размашисто начертал на листе несколько слов.
— Возьми, Гермиона. Сделай переплет, а этот лист пусть будет титульным. Эта рукопись будет храниться в Ритуальном зале Поттер–мэнора.
Он положил лист пергамента поверх пачки. На нем было написано:
«Подлинная Жизнь и Обманы Альбуса Дамблдора».
Вместо эпилога
Небольшая гостиная была скупо освещена магическим светильником и огнем, полыхающим в камине. Массивное кресло, придвинутое к самой каминной решетке, еще пустовало. Рядом за столом Гермиона быстро строчила пером по пергаменту. Напротив нее лежал еще один лист. Зачарованное перо, повторяя все движения пера в руке девушки, скользило над ним, копируя написанное, правда, почему–то другим почерком.
Стукнула входная дверь.
— Винки рада видеть своего господина! — запищала эльфийка в прихожей.
— Да не кланяйся ты, береги живот, а то скажу Кикимеру, чтобы тебя заменили, — раздалось добродушное ворчание Гарри. Слышно было, как домовушка захихикала.
«А настроение у него вроде ничего, — подумала девушка, — разговаривать начал».
За неделю, прошедшую после уничтожения Старшей палочки, она почти не слышала голоса своего любимого. Дослушает лекции и уходит нарезать круги в воздухе на стадионе для квиддича. Или сидит, как сыч, весь вечер перед ящиком колдовидео, которое подарили факультету близнецы Уизли. И здесь уже четыре дня не появлялся. Статуя горбуньи на четвертом этаже, наверное, успела пылью покрыться. Сегодня пришел, слава Мерлину.
Поттер вошел в гостиную и остановился на пороге. У него было такое просветленное лицо. Его глаза просто светились счастьем. Гермиона встала, не веря своим глазам. Гарри подскочил к ней, подхватил на руки и закружил по комнате так, что дух захватило. Она обвила его шею руками и взвизгнула:
— Ой! Что ты делаешь! Упадем!
И они упали. Гарри устроил девушку на толстом ковре, чмокнул ее в нос и откинулся на спину.
— Однако, мистер Поттер. Вы влетаете сюда, как ветер, и срываете выполнение задания по заклинаниям. А я, между прочим, пишу с копиркой вашего почерка.
— О, мудрейшая! О, блистательная! Это твой самый великий поступок, ибо мне завтра светил тролль по трансфигурации!
Девушка взъерошила ему волосы и заглянула в глаза.
— Тебе привет от Люпина, — небрежно сообщил ей Поттер.