Гарри опустил палочку. Испытание удалось. Теперь и воевать можно. Первый оплот Пожирателей уничтожен. На очереди — другие. А крестражи можно и потом поискать. Это подождет. Что там Гермиона кричит? Снова гуманизм? Как же надоело!
— Ты опять о домовых эльфах? Не волнуйся, они успели аппарировать. Для них щиты замка не помеха. Ну, а кто не успел — на войне не без потерь!
Глава 2
— Что ты сделал, Гарри? — Гермиона чуть не плакала. Они аппарировали назад к «Ракушке» и теперь сидели под утесом на берегу. Море штормило.
— Я уничтожил Малфой–мэнор, — хмуро ответил Гарри, кидая камушки в воду.
— Ты убил всех его обитателей! Ты понимаешь это?
— Гермиона! Отстань от него! Гарри отомстил за всех замученных в этом проклятом замке! — Рон запинался и умоляюще глядел на девушку.
— Замолчи, Рон! Ты хочешь сказать, что сделал бы так же? Ну, ответь! Что ты молчишь?
— Да, я сделал бы так же, — выпалил вдруг подросток, — сколько можно терпеть убийства и издевательства? Ты слышала, что Тедда Тонкса убили? Слышала? А что собирались сделать с нами? Иди и поищи там под кирпичами, может, можно спасти Беллатрису или Драко?
— Рон, ты не должен защищать Гарри. Ведь люди погибли!
Гарри вскочил, приставил палочку к горлу — «Сонорус!» — и закричал:
— Уважаемые Пожиратели, через пять минут ваш замок упадет. Отойдите, пожалуйста, на безопасное расстояние! Не забудьте свои палочки, яды и проклятые артефакты! Не толкайтесь на выходе! Пропускайте вперед Пожирателей Внутреннего круга! Захватите с собой пленников и узников из подземелья, а то на новом месте жительства вам нечем будет развлечься! Спасибо за внимание! До новых встреч!
Громовой голос Гарри, отраженный от скал и низких облаков, раскатился по окрестностям пушечным громом. Рон и Гермиона, повалившись на песок от акустического удара, с изумлением смотрели на друга.
Гарри убрал палочку в нарукавный карман и повернулся к подруге.
— Все! Хватит! Можешь сидеть здесь и проливать слезы над Пожирателями, а я пойду. У меня масса дел! Я собираюсь не только искать крестражи, но и мстить за убитых и замученных. За Дамблдора, Сириуса, за несчастных маглов, которых сотнями убивают для забавы! За Добби! Смерть этого домовика полностью на моей совести!
— Ну почему, Гарри? Это Беллатриса его убила…
— А почему мы вообще так влипли? Ты забыла? Стоило мне ляпнуть имя… Змеелицего, и вот результат — Добби убит!
— Зато четверо пленников спаслись. Пожиратели убили бы их почти наверняка.
— Нашей заслуги в этом нет! Их спас Добби. И нас, между прочим. Даже если бы там не было Пожирателей, мы могли и не выбраться из этого поганого места, набитого темной магией. До каких пор ты будешь выдумывать оправдания нашей глупости и бездействию? Надоело! Рон, я пошел к Оливандеру, а ты иди к Биллу. Пусть он подумает, как сообщить об уничтожении Малфой–мэнора по «Поттеровскому дозору». А Гермиона пусть сидит и убивается над смертью ее мучителей!
— Гарри, не смей так говорить! Рон, куда ты? Разве мы что–то решили?
Гарри вскочил и быстрым шагом направился к «Ракушке». Рон и Гермиона остались на берегу. Какое–то время была слышна их перепалка.
«Дары Смерти и крестражи… Дары Смерти и крестражи, — повторял Гарри. — С двумя подарочками разобрались. Мантия и палочка у меня. И вовсе она не единственная. Надо понять, какими еще артефактами могут быть усилители, которые можно поставить в палочку. Оливандер должен знать. Пусть рассказывает».
Когда Гарри вошел в комнату Оливандера, тот не спал. Старик с жадным любопытством уставился на юного мага. Гарри вежливо кивнул мастеру, взял стул и сел около кровати.
— Как дела, Гарри? — слабым, но твердым голосом спросил Оливандер.
— Нормально. У меня есть вопросы.
— Погоди с вопросами. Мне сказали, что вы втроем куда–то отправились. А несколько минут назад я слышал со стороны побережья усиленный голос. Я плохо разобрал, но там было что–то о замке. Это был твой голос? Что происходит?
Старик явно ждал «великих и ужасных дел». Надо рассказать ему. Глядишь, и поделится знаниями.
— Я решил испытать палочку, а заодно отомстить за «гостеприимство» Малфоям и всем, кто был с ними.
В глазах старика заплескалось восхищение. Он жадно ловил каждое слово.
— Ну… В общем, я…
— Гарри, не тяни. Что ты сделал? Поднял скалу и сбросил им на головы? Или поджег замок? Ну! Рассказывай!
— Я взорвал Малфой–мэнор! «Бомбарда максима». Его растерло в пыль! Там даже развалин нет. Просто куча битого кирпича с поломанными деревьями вперемешку. Только ограда чугунная осталась. Представляете? Кто–нибудь подходит к ограде, а она спрашивает: «Представьтесь! Вход на кучу кирпичей только по приглашению!»