Выбрать главу

Глава 16

— Ваше высочество! Как вам будет угодно принять финансовый отчет за неделю? Подписывать каждый счет с пояснениями или указать вам общие цифры по поставщикам и зачитать справку из «Гринготтса»?

— А как положено? Ну, как это делали Блэки?

— Каждый счет, ваше высочество.

— Ну, давай, что ли, — Гарри безнадежно вздохнул.

— Итак, счета на оплату продуктов питания…

— Итак, счета на оплату одежды и мануфактурных изделий…

— Итак, счета на оплату ремонтных и ремонтно–восстановительных работ зданий и сооружений…

— Итак, счета на оплату ландшафтных и земляных работ в парке и прилегающих территориях…

— Итак, счета на оплату строительства временных сооружений для проживания школьников с обустройством и обеспечением по второму гостевому разряду…

— Итак, счета на оплату устройства транспортной инфраструктуры каминной сети тройной пропускной способности с комплексом мероприятий по запрету несанкционированного доступа и защитой от взлома…

— Итак, счета на оплату комплекта посуды на пятьсот пятьдесят персон по классу сервировки «А» в травмобезопасном исполнении со встроенной функцией самовосстановления и повышенной управляемостью при магической мойке и чистке…

— Итак, счета на оплату трехсот одноместных спальных гарнитуров класса «скаут» в исполнении «оптимум», двухсот тридцати полуторных спальных гарнитуров класса «стьюдент» в исполнении «премиум» и двадцати двуспальных гарнитуров класса «доцент» в исполнении «люкс»…

Пытка счетами и векселями продолжалась третий час. Гарри уже ничего не соображал, механически подмахивая все пергаменты, которые подавал ему Кикимер. Старший домовик деловито сыпал на свежую подпись песок, сдувал его в угол, затем доставал из футляра здоровенную порфировую печать, приподнимал ее двумя руками и с возгласом «Экс!» грохал печатью по пергаменту и убирал ее обратно в футляр. Картина маслом!

На исходе первого часа в кабинет заглянула Гермиона. Гарри, обрадовавшись, кивнул ей, девушка вошла и присела рядышком.

— Помогай! — предложил ей Гарри. Но Кикимер, хитро улыбаясь, выложил перед «госпожой» пачку счетов на «деликатные и дамские товары и услуги». Гермиона начала читать, покраснела, забрала всю пачку и ушла в уголок кабинета, где, свернувшись калачиком в кресле, начала внимательно просматривать документы, иногда поднимаясь, чтобы задать Кикимеру шепотом вопрос или показать что–то, привлекшее ее внимание. Гарри по совету домовика дал Гермионе доверенность на подпись этих счетов, и работа стала двигаться быстрее. Слышался лишь размеренный голос эльфа, зачитывающий очередной счет, затем скрип пера Гарри, потом шелест, пауза, «Бах!» печати, пауза, шелест — и все повторялось по кругу. Разнообразие вносила лишь Гермиона. Она подавала счета небольшими стопочками. Следовал шелест, а потом «Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах!»

— Спасибо, госпожа!

— Я не госпожа!

— Все равно спасибо!

И все повторялось снова.

Гарри начало казаться, что это никогда уже не кончится, как вдруг эльф встал, сложил пачки счетов в огромную папку и поклонился хозяину. Гермиона лукаво улыбалась, явно ожидая, что домовик сейчас уйдет. Но не тут–то было. Убрав папку под стол, Кикимер вытащил из–под него еще одну, намного больше и толще, и начал, не торопясь, развязывать тесемочки.

Гарри взорвался:

— Кикимер! Сколько можно! Остальное завтра. Я устал! Мне некогда, наконец!

— Кикимер знает свои обязанности, хозяин! Расходные документы вы подписали. Остались доходные. Будет странно, если ваше высочество будет лишь платить деньги, но откажется их получать!

— Хм. Доходные… — Гарри был в недоумении. Он посмотрел на девушку, та нерешительно пожала плечами.

— Итак, приходный ордер от арендаторов земель, находящихся в отводе для земледелия…

— Нет! Кикимер, только не это! Давай общие цифры и говори, где подписывать! — Перспектива провести за столом еще пару часов привела парня в ужас. К тому же Гермиона так ласково улыбалась…

— Как скажет хозяин. Вот здесь подписывать, здесь, здесь, здесь и здесь. Теперь здесь и здесь. Теперь здесь и вот тут. Спасибо, ваше высочество. Точное сальдо подводится в конце месяца, но предварительное бульдо равняется дефициту в сумме пятьдесят пять тысяч семьсот тридцать галеонов и четырнадцать сиклей.

— Ого!

— Пусть ваше высочество не беспокоится. Банк «Гринготтс» уже прислал уведомление о переводе средств со счета школы чародейства и волшебства «Хогвартс» на ваш счет. Это распоряжение банку дали попечители школы.