М а к с и м о в. Нет, про него, по-моему, не писали.
С о л о д у х и н. Считай, тебе повезло. Первым напишешь. Есть у него еще разведчик Далиев. Спец по «языкам»…
Приходит Л о з о в о й. У него рука на перевязи.
Л о з о в о й. Товарищ комдив, лейтенант Лозовой по вашему…
С о л о д у х и н (тревожно). Опять ранен? Рука?
Л о з о в о й. Формально. Левая ведь.
Музыка.
З а т е м н е н и е.
Высвечивается КП. С о л о д у х и н и Л о з о в о й.
Л о з о в о й. И последнее. (Показывает на карте.) Сюда немцы три гаубичных дивизиона выдвинули… И вот здесь Далиев насчитал девять замаскированных минометных гнезд.
С о л о д у х и н. А видимость подготовки к контрнаступлению они создают в других местах.
Л о з о в о й. Хотят удержать Можайск любой ценой.
С о л о д у х и н. Понимают, что в их руках это кинжал, нацеленный на Москву… (Оживился.) Что ж, сообщим командарму, как фон Бок задумал Жукова перехитрить! Отсюда такое передавать нельзя. Придется с узла связи. (Досадливо.) Куда адъютант подевался?
Л о з о в о й. Я его просил накормить… девушку.
С о л о д у х и н. Каких это девушек ты в дивизию возишь?
Входит младший лейтенант Н а п о р к о, адъютант комдива.
Н а п о р к о (Лозовому). Вашу холеную финтифлюшку надо в особый отдел. Мне не отвечает, корреспонденту подозрительные вопросы задает!
С о л о д у х и н (Лозовому). Кто такая?
Л о з о в о й. В совхозе обнаружили, когда фашистов вышвырнули. И сразу заладила: «Буду говорить только с большим начальником!» Пришлось ее к вам.
Н а п о р к о. Напрасно потакаете ей. Я бы эту франтиху…
С о л о д у х и н. Приведи девушку.
Напорко выходит.
Она знает, куда ты ее доставил?
Л о з о в о й. Конечно, нет.
Входят Н а п о р к о, М а к с и м о в и Н и н а. Она одета с вызывающим щегольством.
Н и н а. Разрешите? У меня к вам…
Н а п о р к о. Помалкивай. Спросят — ответишь.
Н и н а. Не тыкайте. Я уже совершеннолетняя, а вы еще не такой пожилой… Добрый вечер, товарищ комдив.
С о л о д у х и н. Вы откуда знаете, кто я?
Н и н а (кивает на Напорко). А он кричал: «Ты как с адъютантом комдива разговариваешь?» (Улыбнулась Лозовому.) Вот лейтенант голоса не повышает, а я заметила — все его слушаются.
С о л о д у х и н. Кто такая?
Н и н а. Гаранина Нина. Член ВЛКСМ с тридцать девятого. (Торопливо.) Вожатая пионерлагеря «Березки» можайского райпрофсовета. Видели за поселком березовый бор?
С о л о д у х и н. Почему же вы…
Н и н а. Можете говорить мне «ты». Мне девятнадцать, а вам, наверное, уже… (Смутилась.)
С о л о д у х и н. Почему же пионервожатая не эвакуировалась с детьми?
Н и н а. Эвакуацией Валерия Сергеевна занималась. Из райкома. А когда последний эшелон уходил, гляжу, она осталась на станции. Тут я, конечно, прыг из вагона — и к ней прибилась. К партизанскому отряду «Смерть фашистам!».
Н а п о р к о (торжествующе). Разрешите доложить: весь отряд еще утром пришел из лесу! А она…
Н и н а. Я задание выполняла.
Н а п о р к о. Липа. (Лозовому.) Фрицева подстилка.
Н и н а. Ах ты!.. (Замахивается, чтобы ударить.)
С о л о д у х и н (перехватив руку Нины). Тихо. (Адъютанту.) Извинитесь.
Н а п о р к о (Нине, нечленораздельно). Я… ввв… я…
С о л о д у х и н. Девушка не слышит.
Н а п о р к о. Прошу извинения за… за подстилку.
Н и н а. И за липу! Ну!
С о л о д у х и н (Напорко). Пойди предупреди узел связи. Я должен говорить лично с Четырнадцатым.
Н а п о р к о (облегченно). Слушаю. (Выбегает.)
С о л о д у х и н (Нине). Как же вы — у немцев?
Н и н а. В четвертый раз к ним пришла. (Бойко отчеканивает фразу по-немецки.)
М а к с и м о в (переводит). Исключена из института иностранных языков за… за…
Н и н а. За скрытие кулацкого происхождения.
С о л о д у х и н. Так и понял. Задание выполнила?
Н и н а. Не успела. (Кивая на Лозового.) Кто же знал, что лейтенант отобьет совхоз досрочно!