Выбрать главу

Тахин (taheen) — существо не из Прима и не из мира природы, рожденное в промежутке между этими двумя мирами.

Те-ка (te-ka) — друг судьбы. Термин используется низшими людьми для описания отношений Теда с Бобби Гарфилдом.

Теламеи (telamei) — сплетничать о том, о ком сплетничать не следует.

Тер-тах (ter-tah) — пренебрежительный термин, который использует Маншан, говоря о нашем мире.

Тет-ка кан Ган (Tet-ka can Gan) — пупок, из которого, согласно преданиям, Ган создал вселенную.

Тодана (todana) — мешок смерти. Черная аура, окружающая Кинга, которую видят Роланд и Эдди.

Тодэш (todash) — Прыжок, способ перемещения между мирами и через пустоты между ними. Мэнни считают тодэш святейшим из ритуалов и самым просветленным состоянием. Некоторые из хрустальных шаров Колдовской радуги могут отправить людей в Прыжок против их воли. Ужасные существа живут в то-дэшных пространствах.

Тодэш такен (todash tahken) — дыры в реальности (червоточины).

Трам (trum) — тот, кто может убедить человека сделать то, что обычно он бы не сделал. К примеру, сунуть голову в пасть горной кошке. Роланд — трам.

Урс-А-Ка-Ган (Urs-A-Ka-Gan) — крик Медведя[361].

Фан-гон (fan-gon) — изгнанник.

Хаукен (howken) — способ гипноза, используемый Роландом: патрон пляшет между пальцами.

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

«Темная Башня» в интернете

Официальный сайт Стивена Кинга — www.stephenking.com/DarkTower/

Сайт «Темная Башня» издательства «Скрибнер» — www.simonsays.com/subs/index.cfm?areaid=21

Сайт «Темная Башня» издательства «Пенгуин» — www.penguin.com/darktower

Сайт издательства «Доналд М. Грант» — www.grantbooks.com

Сайт английского издательства «Ходцер-и-Стоутон» — www.Madaboutbooks.com/darktower

Сайт «Темная Башня» — www.thedarktower.net

Форум обсуждения «Темной Башни» на Yahoo — groups.yahoo.com/group/The_Dark_Tower/

Форум «Наиболее часто задаваемые вопросы по „Темной Башне“» Джорждана Лунда — www.geocities.com/jordanlund/dtfaql.htm

Сайт «Краткое руководство по „Темной Башне“» Энтони Шветельма — www.darktowercompendium.com

Форум «Путеводитель „блохолова“» — www.darktowercompendium.com/nitpicker-menu.html

Сайт «Дорога к „Темной Башне“» — www.BevVincent.com

Сайты Фэнов Стивена Кинга[362]

Библиотека Лильи — www.liljas-library.com

Нужные вещи — free.hostdepartrnent.eom/n/needfulthings/

Склеп — charnelhouse.tripod.com

Коллекционер — www.stephenkingcollector.com

Новости Стивена Кинга — www.stephenkingnews.com

СКЕМЕРС (е-мейловая рассылка) — www.skemers.com

Ресурсы Стивена Кинга в Сети — scarletking.20m.com

ПРИЛОЖЕНИЕ 5

Краткие содержания и заметки из «Мэгезин оф фэнтези энд сайенс фикшн»(Magazine of Fantasy and Science Fiction)

«Стрелок»

На том заканчивается написанная часть первой книги о Роланде и его походе к Башне, которая стоит у истоков времени (здесь впервые дается имя главного героя — Роланд).

«Дорожная станция»

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ: Пришли черные дни; последние огни мерцают, гаснут — как в памяти людей, так и в их жилищах. Мир сдвинулся. Что-то, возможно, случилось с самой реальностью. Страшное кружит в темноте; людских поселений мало, они далеко отстоят друг от друга. Некоторые дома, заброшенные, стали логовом демонов.

По этой умирающей земле стрелок (последний оставшийся, с отцовскими револьверами, рукоятки которых отделаны сандаловым деревом) преследует человека в черном, ушедшего в пустыню, оставив за спиной последние очаги жизни и цивилизации. В городе Талле, теперь стрелка отделяют от него многие дни и мили, человек в черном расставил стрелку ловушку: оживил труп и настроил против стрелка весь город. Но стрелок перебил их всех, все население города стало жертвой коварства человека в черном и смертоносной быстроты рук стрелка.

Продвигаясь от одного старого кострища к другому, стрелок идет по следу человека в черном.

Возможно, нагоняет его и, возможно, человек в черном знает секрет Темной Башни, которая стоит у истоков времени. Потому что ищет стрелок не человека в черном — Башню.

Наступили темные дни.

Мир сдвинулся.

«Оракул и горы»

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ: Это третья история о Роланде, последнем стрелке, и его походе к Темной Башне, стоящей у истоков времени.

Время — это проблема; наступили темные дни, и мир сдвинулся. Демоны шастают в темноте и монстры бродят по пустынным землям. Эпоха света и знаний закончилась, от нее остались только редкие выжившие и слабые огоньки.

Мрачен окружающий ландшафт, но стрелок идет по следу ушедшего в пустыню человека в черном. Далеко позади остался город Талл, где человек, которого он преследует, если это человек, расставил ему ловушку.

вернуться

361

Переводя этот термин, Роланд говорит (речь идет, разумеется, о тексте на языке оригинала), что нет смысла рассуждать о том, «cry» это или «scream» (На русский язык оба слова в данном контексте переводятся одинаково — крик. — Примеч. пер.) Медведя. Кинг, возможно, дает этот комментарий с тем, чтобы поставить на место некоторых читателей, которые стали жаловаться, что в романе «Мешок с костями» он неправильно называет картину норвежского художника Эдварда Мунка «Крик». Общепринятый перевод ее названия на английский — «The Scream». В романе Кинг называет картину исключительно «The Cry». Но и во многих искусствоведческих работах это произведение Мунка называют именно так — «The Сгу».

вернуться

362

Русскоязычные сайты фэнов Стивена Кинга объединены в Веб-ринг «Весь русский Кинг». Из них в наибольшей степени заслуживают внимания сайты «Стивен Кинг. Ру — Творчество Стивена Кинга» (www.stephenking.ru) и «Русский сайт Стивена Кинга» (stking.narod.ru), на которых максимально полно представлена информация как о самом писателе, так и о его произведениях. — Примеч. пер.