Выбрать главу

― Вам нужно пройти три магазина, а затем повернуть направо, ― ответила Гринграсс. ― Вывеска на бутике ― «Твилфитт и Таттинг». А за следующим поворотом находится магазин «Мантии на все случаи жизни», это ателье Малкин.

― Спасибо, ― искренне произнесла миссис Грейнджер, и вся их троица двинулась в указанном направлении, оставляя позади ребят.

― Зачем ты им всё объяснила? ― допытывался Драко. ― Неужто хочешь подружиться с этой гриффиндорской выскочкой?

― Не говори ерунды, Малфой, я просто ответила на вопрос, ― отмахнулась Дафна. ― И, вообще, я не считаю, что должна вести себя с посторонними людьми, которые мне ничего плохого не сделали, по-хамски. Я не хочу обращаться с незнакомыми людьми как ты.

― А как я себя с ними веду?!

― Высокомерно, ― отчеканила Гринграсс. ― Ты считаешь почти всех идиотами, которые недостойны твоего внимания. И вообще, вы с Грейнджер похожи куда больше, чем ты думаешь: она выставляет напоказ свои знания, а ты ― чистокровность, ― язвительно окончила свою тираду Дафна.

— Эй, — осадил обоих Поттер. — Хватит вам спорить. Честное слово, ведете себя как парочка, которая прожила в браке десять лет. Мы собирались идти за книгами, вот и идемте.

========== Глава 6 ==========

Троица без происшествий добралась до книжного магазина, где сегодня было необычайно людно. А причина в том, что в самом центре заведения на небольшом помосте стоял довольно странный тип в голубой мантии и с прилизанными волосами. Незнакомец широко улыбался, сверкая идеальными зубами, а около него собралась толпа визжащих от восторга поклонников. Мужчина сразу не понравился Гарри, более того, он вызвал у него презрение. В первом ряду юноша заметил Грейнджер, которая влюблёнными глазками смотрела на стопку книг в руках мага, а также других представительниц Гриффиндора с такими же дурацкими выражениями лиц. Среди общей массы присутствовало и несколько слизеринок, но те старались держаться в тени.

― Это, ― Драко указал на мага на помосте. ― Гилдерой Локхарт. Со слов мамы, он талантливый писатель и просто обворожительный мужчина. Правда, больше смахивает на шарлатана.

― Тогда пойдём, скорее, купим учебники и уйдём отсюда, мне не очень хочется лицезреть этого идиота и десятки влюблённых девиц. Вот не пойму, что они в нём находят? ― задал риторический вопрос Поттер. — Напыщенный павлин.

― Даже не знаю. Наверное, просто верят всем его бредням о геройских подвигах или покупаются на внешность, умом этот тип явно не блещет, ― с этими словами юноши начали пробираться сквозь толпу к кассе.

Гринграсс лишь пожала плечами, не спеша вклиниваться в разговор. Она тоже не являлась поклонницей Локхарта, считая все его рассказы сомнительными.

― Дайте нам три комплекта учебников для студентов второго курса школы «Хогвартс», ― провозгласил Гарри, обращаясь к магу-кассиру, стараясь перекричать шум.

― Одну минуту, ― с этими словами мужчина скрылся среди книжных полок, но затем вернулся с тремя стопками. Уменьшив покупки, маг протянул их Поттеру, после того как тот расплатился.

— Уходим отсюда. Не имею никакого удовольствия, лицезреть этого павлина и его воздыхателей, — с этими словами он двинулся к выходу, но не успели выйти, как кто-то самым наглым образом схватил его за руку. В зеленых глазах вспыхнула ярость, а сам он дернулся пытаясь вырваться, но хватка наглеца была крепкой. А самим наглецом оказался никто иной, как Гилдерой Локхарт, который ему нагло улыбался, таща на буксире, словно безвольную куклу.

— Мерлин мой… Это же сам Гарри Поттер, — прозвучал над ухом довольный голос. Все попытки Поттера вырваться не увенчались успехом, Локхарта впился у него своими клещами мертвой хваткой, а применить силовые меры — послать в наглеца импульс силы брюнет не мог, поскольку на него смотрели сотни взглядов. Оставалось терпеть, в уме обещая этому глупцу самые изощрённые проклятия. Начиная от магической клизмы и заканчивая пыточными, притом в самой жуткой форме. На лице замерла каменная маска, а взгляд пылает злостью.

Под аплодисменты и улюлюканье толпы, писатель на буксире притянул Поттера к своему помосту, и начал вертеться подставляя под камеру себя с разных ракурсов. Фотоаппарат защелкал с удвоенной скоростью. Поттеру оставалось лишь щуриться при ярких вспышках и поражаться чужой наглости. Пожалуй, Локхарт переплюнул Молли Уизли в своих посягательствах на Героя.

— Улыбайся, Гарри. Мы попадем с тобой на первую страницу, — довольно проговорил Локхорт. Когда руки писаки крепко схватили его за талию притягивая к себе поближе, терпение слизеринца не выдержало. Он со всего маха наступил на ногу мужчине, вкладывая в этот жест всю свою злость. Маневр сработал и Гилдерой отпустил Героя, от греха подальше отходя в сторону. По лицу было видно, что тот не ожидал такой подлянки и расстроился. На секунду улыбка на его лице дрогнула, но нужно отдать тому должное — он быстро взял себя в руки и начал вновь демонстрировать свое клыки.

— Леди и джентльмены! — привлек внимание писатель и в зале тут час установилось молчание. — Юный Гарри пришел сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ему не придется тратить деньги. Я дарю ему все мои книги.

Толпа разразилась новыми аплодисментами.

— Но это не все. У меня есть еще одна новость для юного Гарри, — театральная пауза. — Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашен занять пост профессора защиты от темных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс».

Поттер про себя ухмыльнулся. Судьба благоволит ему, несомненно. Он сможет отомстить этому ничтожеству раньше, чем думал. Уж в Хогвартсе, Локхарт от него никуда не денется. На губах появилась маниакальная улыбка, а глаза нехорошо сверкнули. Все это не укрылось от мужчины, по позвоночнику которого неожиданно пробежали мурашки, а руки вспотели. Чувство самосохранения вопило об опасности, а ему мужчина привык доверять. Без него Локхарт не смог бы так ловко находить истории для своих книг, обводя вокруг пальца настоящих героев, а потом стирая тем память. Вот и сейчас Гилдерой чувствовал стальную хватку опасности, которая смыкалась на его шее. И эта опасность исходила от мальчишки. Мужчина сделал пару шагов в сторону, отодвигаясь от Героя, продолжая нервно улыбаться.

Поттер воспользовавшись свободой, поспешил уйти от этого павлина подальше, да и вообще с этого магазина убраться. На сегодня, лимит его терпения был израсходован. Книжки, которые ему всучил Локхарт, брюнет отдал первой попавшейся девице. Судьба в очередной раз решила над ним пошутить и этой первой попавшееся оказалась Джинни Уизли. Рыжая во все глаза смотрела на Мальчика-Который-Выжил не скрывая своего плотоядного взгляда. Сам же Герой поспешил к друзьям, которые вытянули его на улицу, сквозь гомон толпы.

— Ублюдок, — с ненавистью выплюнул слизеринец. — Он мне еще ответит за это. Я устрою ему райскую жизнь в Хогвартсе, — пообещал парень.

— Да, это было ужасно, — согласился Малфой. — Я же говорил, что он тупица. Кстати, я видел там твою мать с сестрой. Кажется, они были рады, твоему общению с Локхартом.

— Не сомневаюсь.

— А что это была за рыжая девица которой ты отдал книги? — неожиданно спросила Дафна. Поттеру показалось, что он услышал в голосе слизеринки ревнивые нотки. Но с чего бы это?

— Еще одна Уизли, — скривился брюнет. — Самая наглая и приставучая.

— Она смотрела на тебя как на любимую шоколадную лягушку, жаждая сожрать, — ухмыльнулся Драко.

— Ну спасибо за сравнение, — скривился Герой. — Еще никто и никогда не называл меня шоколадной лягушкой. Я польщен, — в каждом слове слышался сарказм.