Выбрать главу

Неожиданно оповещающие чары сообщили о прибытии Северуса.

Альбус откинулся на спинку кресла и провел по лицу ладонями, словно стирая всю усталость. Он не мог показать своей слабости в эти смутные времена.

Не прошло и десяти секунд как зельевар предстал перед ясными очами директора. Пройдя вглубь кабинета мужчина занял кресло напротив и хмуро посмотрел на своего начальника.

— Чаю, мой мальчик? — добродушно улыбаясь предложил старик.

— Нет.

— Может лимонную дольку?

— Нет, — еще один отрицательный ответ.

— Как хочешь. А я съем, — Дамблдор потянулся к вазочке и взял несколько леденцов. Вкинув в рот, он блаженно зажмурился. — Так что тебя привело ко мне, мой мальчик?

Снейп скривился от такого обращения. Альбус был в своем репертуаре.

— Поттер, — фамилию ненавистного студента, зельевар выплюнул словно ругательство. — Ваш обожаемый Поттер.

— Северус, ты несправедлив к мальчику.

— Пф, — презрительно фыркнул темноволосый мужчина. — Один я в этой школе не закрываю глаза на выходки этого паршивца. Поттер нарушает правила школы, а вы лишь улыбаетесь. Он хамит учителям и прогуливает уроки, а вы лишь говорите, что это детские капризы. Паршивец творит все что ему взбредет в голову, чувствуя свою безнаказанность.

— Хватит, — голос Альбуса потяжелел.

Снейп заткнулся.

— Мне не нравится, когда ты говоришь так об ученике. Гарри Поттер хороший мальчик, а не монстр, которым ты пытаешься его выставить. Да, он нарушает правила, — согласился директор. — Но вспомни себя в его возрасте.

— Нарушает правила?! Этот паршивец привез в Хогвартс змею! — чуть ли не шипел Снейп. — И заставил весь факультет молчать об этом. Это вы считаете нормальным?

Альбус на несколько секунд прикрыл глаза. Вчера Минерва сообщила ему о разговоре с мисс Грейнджер. А сегодня Лили подтвердила догадки Альбуса о том, что Гарри вместе со шрамом получил некоторые способности Тома. Один из них умение говорить со змеями.

— Директор, вы должны принять меры.

— Конечно, — согласился Альбус.

Снейп еще несколько минут пожаловался на Поттера и на свою участь, а затем ушел.

***

Гарри не был удивлен, когда после последнего урока его перехватил Снейп и велел отправляться к директору. Слизеринец ожидал подобного и был готов.

В назначенное время, парень стоял перед горгульей.

— Лимонный щербет, — назвал Гарри пароль и стал ждать.

Каменная статую зашевелилась, открывая проход. Винтовая лестница и вот Поттер уже стоит в кабинете Дамблдора. Старик приглашающе махнул на кресло напротив, куда Герой и сел, выжидающе смотря на мага. Он прокручивал в голове все аргументы, что собирался высказать в свою защиту.

На предложение чая и лимонных долек, Поттер ответил категорическим отказом.

Директор ел свою кислятину, наблюдая за мальчиком. Он не спешил начинать разговор, чем нервировал слизеринца. Вконец, когда это молчание начало бесить Героя, он первым начал разговор:

— Снейп сообщил вам о змее.

— Не Снейп, а профессор Снейп. Прояви уважение к своему преподавателю, мой мальчик.

Гарри хотел было сказать, что не испытывает к этому типу уважения, но промолчал.

— И вызвали меня, чтобы рассказать о запрете. Но прежде чем вы это сделаете, я хочу сказать о том, что у многих слизеринцев и других учеников, животные тоже не совпадают со списком. И если вы заставите меня избавиться от Кери, я буду вынужден требовать, чтобы вы сделали то же с другими. Пусть будет справедливость.

— Тише, мистер Поттер, — улыбнулся в бороду старик. — Я позвал вас сюда не для этого. Я не имею ничего против того, чтобы вы держали в качестве любимицы змею. Лишь жду от вас обещания, что вы позаботитесь о том, чтобы она не навредила другим ученикам.

Поттер опешил от таких слов. Он не ожидал подобной отповеди от Дамблдора.

— Хорошо, — смог лишь кивнуть Герой.

— Вот и хорошо. А теперь поговорим о том, зачем я пригласил вас сюда.

Поттер приготовился внимательно слушать.

— Я решил давать тебе частные уроки.

Парень опешил. Ему показалось что он ослышался, но по серьёзному лицу Дамблдора было видно, что это не так.

— И чему вы будете меня учить?

— Всему понемногу.

Альбус задумчиво постукивал кончиками пальцев по лакированной поверхности. Он размышлял о том правильно ли поступил. Может еще рано начинать подготавливать Гарри к грядущему будущему? Стоит дать ему время повзрослеть и насладиться, хоть крохами детства. С другой стороны, Альбус видел как на мальчика влияет общество слизеринцев. Особенно мистера Малфоя. Директор опасался, что если все так продолжится Гарри присоединится к Тому. А что Волан-де-Морт не умер окончательно, старик был уверен на сто процентов. Как и то, что тот скоро вернется. А значит, нужно держать Гарри поближе к себе и показать ему другой путь. Жаль, что мальчик не подружился с Рональдом Уизли. Они бы стали хорошими друзьями. Рональд хорошая компания для Героя.

На занятиях, Альбус сможет поближе познакомиться с Гарри и понаблюдать за ним.

========== Глава 22 ==========

Гарри возвращался в гостиную задумчивым. Он все никак не мог понять, с чего это Дамблдор надумал его учить. И главное, чему? Что это очередная прихоть старика, Поттер сразу же отмел. Нет, Дамблдор хоть и выглядел простаком, но таковым не являлся, что бы другие не говорили. Альбус Дамблдор — умелый манипулятор. Старик мастерски манипулирует окружающими его людьми, просчитывая на несколько шагов вперед. И ждать от него банального «захотелось» не приходится. А значит, и эти уроки он предложил не просто так, а преследуя какую-то цель.

Погрузившись в свои мысли, Гарри даже не заметил, как оказался перед портретом Салазара Слизерина.

Мужчина прокашлялся, привлекая его внимание.

— Добрый вечер, мистер Слизерин, — поприветствовал Основателя Герой. В последнее время Гарри не имел возможности поговорить с портретом, поскольку был либо в компании однокурсников, либо с Малфоем. А Основатель почему-то не горел желанием общаться при посторонних.

— И вам доброго вечера, мистер Поттер. Как ваши дела?

— Неплохо, — последовал ответ.

— Я слышал от других портретов о ваших успехах на заклинаниях.

— Мне легко даются многие заклинания. Практически с первой попытки.

— В этом нет ничего странного, — насмешливый взгляд, — сейчас школьная программа рассчитана на грязнокровок. Вот в мои времена ученики творили настоящую магию, а не эти фокусы.

Поттер был заинтересован. Если Слизерин считает это фокусами, что же, по его мнению является настоящим волшебством? В парне поднималось любопытство.

— Почему фокусы?

— А как еще назвать столь примитивную магию. Глупости… Вас не учат ничему из Высшей магии или хоть немного на нее похожей. А наоборот, обучают превращать спичку в иголку или мышь в кубок. И это называется настоящей магией? — холодный взгляд. — Маги вырождаются. Мало того, что рождаются слабыми, так учебная программа все усугубляет. Вот скажи мне, юноша, скольких выдающих волшебников ты знаешь за последние сто лет, что вышли со сводов Хогвартса?

Гарри напряг память и с удивлением осознал, что не может вспомнить кого-то стоящего. Разве что…

— Волан-де-Морт и Дамблдор.

— Чушь, — отмахнулся Основатель. — Они не способны на Великие деяния. Но да, на фоне примитивных слабаков, эти двое выделяются, — Салазар слукавил насчет Реддла.

— Что вы имеете в виду под «Великие деяния»?

— Настоящую магию, которая не имеет границ. Магию, которой подвластно все. Она заставляет кровь стыть в жилах.

Во рту в слизеринца пересохло, а в глазах появилась жажда. Он сглотнул. В голове замелькали десятки мыслей, одна красноречивее другой. Главной из которых была: зачем Салазар рассказывает мне все это? В то что это банальная болтовня портрета, которому скучно, Поттер не верил.

Основатель наблюдал за мальчишкой. Всматривался в лицо, а главное в глаза. Глаза — зеркало души, они способны рассказать все если знать, как смотреть. Салазар мог смотреть. Гарри Поттер был для него словно открытая книга. Книгой, которую можно заполнить нужными Слизерину знаниями. Главное, преподнести все правильно.