Выбрать главу

   - А кто ж еще. - заливисто засмеялся внутренний собеседник. - И пришла пора сон претворять в явь.

   ***

   В коридорах усыпающего замка, ведущих на женскую половину этажа, раздались неспешные шаги, тут же сменившиеся задорным криком :

   - Кейт, милая ! - с улыбкой орал Каин, внаглую перехвативший управление телом. - Нам нужно тебя инициировать !

   Меня ждала весе-елая ночь.

Заметки

[

←1

]

Пейнтбольное ружье (маркер) — оружие, похожее на автомат, работающее на сжатом воздухе/газе и предназначенное для стрельбы шарами с краской во время игры в пейнтбол.

[

←2

]

Теннисная машина (пушка) — аппарат для подачи мячей теннисистам на тренировках, выстреливающий мячи со скоростью от 10 до 150 км/ч и имеющий «боезапас» до 300 мячей. На максимальной скорости подачи выстрел опасен для жизни человека.

[

←3

]

Пейнтбольные маркеры, работающие на сжатом воздухе, при максимальном давлении выстреливают шариком со скоростью >100 м/с. При массе шарика в 3–5 граммов попадание в незащищенную часть тела может вызвать опасные последствия. Синяки и гематомы на теле, при попадании в лицо — выбитые зубы, выбитые глаза, смещение носовой перегородки и т. д.

[

←4

]

«Каракурт-AS» — стреляющий электрошок российского производства. Способен поражать противника на расстоянии до 5 м, обездвиживая его мощным разрядом. Снаряд (выстреливающий аккумулятор) одним цельным разрядом парализует цель на 5–10 минут и выше, в зависимости от индивидуальной переносимости. Пробивает до 20 мм одежды в среднем.

[

←5

]

Коммерс — сленговое сокращение от слова «коммерсант». В данном случае имеется в виду торговец, купец.

[

←6

]

Хула-хуп — спортивный обруч для кручения.

[

←7

]

ОВД — Остановка Внутреннего Диалога, психологическое состояние полного спокойствия, характеризующееся отсутствием мыслей и эмоций, идеальной сосредоточенностью. Человек в ОВД, по сути, превращается в бездушную и бездумную машину, механически выполняющую свою работу, но тем не менее не теряющую способность к здравому мышлению.

[

←8

]

Оперативные (или «плечевые») кобуры, держась на специальной ременно-плечевой системе, предназначаются для скрытого ношения и позволяют носить оружие «под мышкой».

[

←9

]

«Гроза-05» — современный российский травматический пистолет на базе украинской модели «Форт-17», с возможностью стрельбы резиновыми и газовыми патронами.

[

←10

]

«ОСА» — современный российский травматический бесствольный пистолет, с возможностью стрельбы светошумовыми, резиновыми, осветительными и сигнальными патронами.

[

←11

]

Ос (oleoresin capsicum) — химическое средство, являющееся активным компонентом перцовых баллончиков.

[

←12

]

Grand Power Т12 — травматический пистолет с возможностью стрельбы резиновой утяжеленной пулей на базе боевой модели Grand Power К100. Производится в Словакии специально для России и отличается внушительными размерами и повышенным боезапасом.

[

←13

]

Фраг — в видеоиграх обозначение единичной пораженной цели/одного убитого врага.

[

←14

]

Иж-71 — служебный пистолет на базе пистолета Макарова, предназначенный для вооружения различных охранных фирм, ЧОП, силовых структур.

[

←15

]

Митридантизм — медицинский термин, означающий применение ядов в пищу в небольших, постепенно возрастающих количествах. Это делается для выработки у организма защитной реакции, вплоть до полного иммунитета.

[

←16

]

Alu belore dela-na! Au mastellos! (эльф.) — Спаси и вызволи отсель (сбереги) Своего хозяина.

[

←17

]

Ai'el (эльф.) — вверх, ввысь.

[

←18

]

(Os, Operating System = Ось, Операционная система, программное обеспечение, позволяющее пользователю управлять компьютером. Например Windows, Unix, MacOs.)

[

←19

]

(Ui, User Interface = Пользовательский интерфейс, управление машиной через интуитивно понятные команды, вроде кнопок : нажал - выполнилось. Практически любой человек сможет использовать сложную технику, если управляется она с помощью простейших команд, вроде "Выполнить", "Отменить" и т.д.)

[

←20

]

(Web-hunter = Веб-хантер (веб-охотник), специалист по поиску информации в интернете, способный найти практически любую инф., начиная от чьей-нибудь биографии и заканчивая чертежами кремля и секретных ядерных ракет.)

[

←21

]

(It's do or die (англ.)= Сделай или умри.)

[

←22

]

(Шутер (англ. Shooter) - дословно - стрелялка. Жанр компьютерных игр, где главная задача игрока - убивать противников, используя различные стреляющие виды вооружения.)

[

←23

]

(Тауматургия, Тавматургия - магия крови, магия на крови. Считается разновидностью "темной" магии, соседней с некромагией.)

[

←24

]

(Ebsh'tein! - ругательство (эльфиский).)

[

←25

]

(Волверинапед - существо, похожее на громадную сколопендру с головой крысы и скорпионьим хвостом. Размеры достигают от 3 до 5м в длину и до 1.5м в ширину. По отношению к людям (эльфам) используется как неприличное ругательство, т.к. обладает премерзкими привычками, вроде пожирания себе подобных.)

[

←26

]

(Elle ! - Чисто ! (пусто/никого нет) (эльфиский).)

[

←27

]

(Звено, боевое звено - отряд от 8 до 16 воинов + Старший во главе (аналог Сержанта/Лейтенанта). Три полных звена по 16 = одна малая звезда. (эльфиский). )

[

←28

]

(Sel'li - "травяные воины ", "воины из травы". Заклинание эльфийской магии, помещенное в специальную оболочку, аналог оборонительной гранаты. Дорогой и редкий артефакт. Из активированного семечка размером с кулак взрослого человека за считанные секунды вырастают существа, состоящие из ветвей и защищают своего хозяина. Используют острые и крепкие как сталь листья-клинки, изредка яд. Убить их можно лишь разрубив на мелкие кусочки - обычные разрезы или отрубленные конечности тут же срастаются.)

[

←29

]

(Тактический стробоскоп, фонарь-стробоскоп - прибор, излучающий мерцающий с большой частотой свет. Используется для ослепления противника быстро повторяющимися сверхяркими световыми импульсами.)

[

←30

]

(Каст (англ. Cast) - процесс создания заклинания, буквально аналог слова "магичить". Кастовать заклятие = воплощать заклинание в жизнь, создавать его.)

[

←31

]

(When in Rome, do as the Romans do = Когда в Риме, делай как Римляне (англ. пословица).)

[

←32

]

(Кураре -- южно-американский яд, парализующий мышцы и останавливающий дыхание.)

[

←33

]

(Крылатая фраза из К./ф. "ДМБ".)

[

←34

]

(Лут, лутать = от англ. глагола "to loot" - в буквальном смысле "собирать добычу с трупов убитых врагов", иными словами, лут = военные трофеи.)

[

←35

]

(Фраза является крылатой во многих многопользовательских онлайн играх. Употребляется для высказывания своего превосходства перед нападением на противника (мол, я вас убью и слутаю).)

[

←36

]

( Умертвия, в отличии от примитивно поднятой нежити (скелетов, зомби, пр.) обладают зачатками личности и навыками, которыми владели при жизни. Умертвие-воин может драться наравне с умелыми мечниками, используя нечеловеческую силу; умертвие-маг сможет использовать заклятия, что знал при жизни (не требующие сильного контроля, т.е. простейшие, вроде огненных шаров).)

[

←37

]

( Showdown (англ.) - раскрытие карт; решающий поединок; окончательное урегулирование, решение проблемы при помощи силы).

[

←38

]

(Минутка поэзии в нашем Королевстве. Да, автор не умеет писать стихи и не собирается этим заниматься, они ему противны. Но уж что вышло, то вышло.)