Выбрать главу

Рита в ужасе отшатнулась. Как такое могло быть?

— Еще один человек? Кто же это, интересно знать, рассказал тебе о том, чего никогда не происходило? Уж не мадам ли Мерийон?

— Ошибаешься. — Голос Рене был холоден. — Она, может быть, не любит тебя, но в данном случае ни при чем. Больше я ничего не могу тебе сообщить.

Рита прижала ладони к пылающему лицу. Сказать, что она была потрясена, — значило не сказать ничего. Как ужасно узнать после многих месяцев мучений, что твоя судьба зависела от неведомого недоброжелателя, за что-то решившего отомстить!

— Что ж, — горестно вздохнула Рита, — поступай как знаешь. Все равно тебя не переубедить.

— Поступай как знаешь? А что мне прикажешь делать с женой, оказавшейся в чужой постели? Может, расцеловать в обе щеки?

Недоброжелательность и скрытая агрессивность — вот с чем она сталкивалась, пытаясь откровенно поговорить с мужем. Он никогда не поверит в ее невиновность. Он никогда не забудет свою первую жену Изабель.

Увидев, как отшатнулась жена, Рене поспешил извиниться и объяснил:

— Пойми, мне очень тяжело видеть тебя в этом замке.

Рита покраснела и опустила голову. Да, он имел полное право возненавидеть жену.

— Ну что мне такого сказать, чтобы ты мне поверил? — в отчаянии прошептала она.

— Промолчи. Чем больше ты говоришь, тем злее я становлюсь. Это словно цепная реакция.

Рене развернулся, собираясь уйти.

— Мне нужно поговорить с Симоной. Она, кажется, не поняла, что мою жену нельзя называть замарашкой.

— Ты назвал меня распутной, — горько усмехнулась Рита.

— Если я и извинюсь, то боюсь, мои извинения будут неискренними.

С этими словами месье де Сен-Сирк покинул зал, оставив Риту наедине с ее нерадостными мыслями. Вскоре пришла няня Дэнни, попросив молодую женщину осмотреть детскую — все ли там в порядке. Они поднялись на второй этаж в маленькую комнатку в угловой башне. Рита распахнула тяжелую дверь… и остановилась в изумлении.

Прелестная детская открылась ее взору. Напротив высокого стрельчатого окна стояла роскошная старинная колыбель под батистовым пологом. Пол устилал пушистый персидский ковер. Рядом с колыбелью сидели, лежали и были сложены в коробки самые прекрасные игрушки, которые только можно было себе представить.

Горло Риты перехватило. Она поняла, что все то время, пока Дэнни не было здесь, Рене заботливо подготавливал его комнату, выбирал все до последней мелочи, сам покупал яркие игрушки… И не видел своего сына с момента рождения.

Чувство вины, накатившее внезапно, было столь сильным, что Рита невольно всхлипнула.

— Прекрасная детская, — сказала она няне, стоящей рядом. — Простите, мадемуазель Бурдуа, я пойду.

Добравшись до своей роскошной спальни, Рита упала на кровать и разрыдалась. Все, все, что бы она ни делала, все выходило плохо — от жалких попыток научиться одеваться и смотреть за домом до общения с собственным мужем. Она всего лишь никчемная, глупая и бездушная женщина, более никто.

Муж ее не любит, его приемная мать ненавидит. Дэнни — единственное утешение, но и его могут забрать! Зачем, зачем только Рене вернул ее обратно? Ради спокойствия сына? Ради приличия? Лучше бы велел утопить в ближайшем пруду, всем было бы легче! Рита де Сен-Сирк, нежеланная, отвергнутая жена… Что может быть печальнее.

Все еще всхлипывая, Рита поплелась в ванную, открыла краны, безучастно следя за тем, как ванна наполняется, насыпала ароматизированную соль и со вздохом погрузилась в теплую воду.

Чего еще можно было ждать от Рене? Он дал ей имя, состояние, безопасность, в конце концов. Да, он никогда не отвечал на ее телефонные звонки. Да, он постоянно упоминал имя Изабель.

Вполне возможно, что ему наскучила тощая жена и он решил утешиться с какой-нибудь красоткой? Все, что требовалось от Риты, она выполнила — родила ему наследника…

С этими грустными мыслями она вылезла из ванны, вытерлась, накинула пеньюар и снова отправилась в детскую, проверить, как там Дэнни. Она еще не привыкла доверять прислуге и няне.

Около дверей в комнату малыша, Рита неожиданно столкнулась с мадам Мерийон. Та стояла возле детской, словно привидение, не осмеливаясь переступить порог.

— Ты родила Рене сына. Должно быть, страшно довольна собой? — с горечью произнесла старая женщина.

— Пожалуйста, прошу вас, не уезжайте! Это же и ваш дом тоже.

— Этот дом перестал быть моим с тех пор, как ты переступила его порог. Как только Рене мог осквернить память моей дочери, приведя в семью такую, как ты?