Так они стояли, не произнося ни слова, а ветер все крепчал. Внезапно стемнело, вода в море стала чернильно-черной. Лишь одинокий фонарь освещал конец причала. И вдруг откуда-то издалека, словно сквозь сон, Лиан услышал крик.
– Ты слышала? – спросил он Карану, перекрикивая рев волн.
– Нас зовет хозяин гостиницы, – рассеянно ответила она. Лиан увел Карану от кромки прибоя, где становилось довольно опасно.
– Идем. Шанду мы уже ничем не поможем.
Когда они поднялись на дорогу, их встретил хозяин гостиницы.
– Вы только посмотрите, что делается, – сказал он и указал на север. Тучи вздымались над горизонтом, подобно черной стене, ее то и дело освещали вспышки молний. Внезапно ветер стих, и по воде теперь пробегала лишь мелкая рябь.
На берегу никого не осталось, и люди спешно захлопывали двери и ставни.
– Надвигается тайфун, – предупредил хозяин гостиницы, бодрый здоровяк с недостающими на руке двумя пальцами. – Заходите в дом.
– Тайфун! – повторил Лиан, ему казалось, что даже стихии сговорились против него.
– А я люблю бури, – сказала Карана.
– Будем надеяться, что ветер не сорвет крышу. Начинается сезон тайфунов.
Хозяин закрыл дверь на три щеколды: наверху, посредине и внизу.
– Год назад мы пережили целых три. Третий чуть не смыл наш городок в море, хотя здания здесь построены очень прочно.
Буря разразилась вечером и бушевала всю ночь, струи дождя стучали в ставни. Юноша и девушка чувствовали себя очень одинокими и затерянными где-то на краю света. Резко похолодало, несмотря на то что было лето. Хозяин обещал на ужин горячий суп и пряный эль.
– Хочется верить, что с Шандом ничего не случилось, – сказала Карана, когда они сидели вдвоем с Лианом у камина.
– Не хотел бы я сейчас оказаться в море, даже на самом лучшем судне, – ответил Лиан. – А уж на тех скорлупках, которые пришли в порт вчера, и подавно.
Когда принесли эль, Карана выудила плавающие на поверхности травы кончиком ножа и наполнила бокалы. Лиан отхлебнул горячего напитка, их глаза встретились, и Карана наконец увидела прежнего Лиана, ставшего ей лучшим другом, которого у девушки раньше никогда не было.
– Давай поедем домой, – прошептала она и неожиданно испугалась, что он отвергнет ее предложение.
– Давай, – сказал он. – На следующей же лодке!
– Мне только нужно вначале попасть в Фосгорн, чтобы взглянуть на Радужный мост и попрощаться с Селиалой. А потом отправимся домой. А куда тыхочешь поехать?
– Только не в Туркад! – вырвалось у Лиана. Карана вздрогнула.
– Иггур, должно быть, уже там. А мой дом как раз между Шазмаком и Туркадом, – сказала она, имея в виду Готрим. – Ты поедешь со мной? Однажды ты пообещал. – Она выглядела встревоженной.
– Кажется, что это было так давно, – ответил Лиан, вспоминая ту зимнюю ночь у подножия горы Нарн. – С тех пор столько всего случилось. Помню, я тогда рассказывал тебе предание.
– О Енульке и Хенгисте. Как мне понравилась эта история и твоя манера говорить. – Она взяла его сильную руку в свою, и их пальцы переплелись. – Ты был такой благородный, такой нежный.
Подали суп, очень ароматный, со множеством тонких специй, кусочками рыбы, осьминога и мидиями.
– Конечно, я поеду с тобой в Готрим, – сказал Лиан. – Я так долго мечтал об этом.
– Боюсь, то, что ты там увидишь, сильно тебя разочарует, – нерешительно произнесла она. – Это бедный край, к тому же война... Нас ожидает тяжелый труд, и ничего больше.
– Ты думаешь, я богач? – рассмеялся в ответ Лиан. Он высыпал на стол содержимое своего кошелька. – Вот и все мое состояние, – произнес он, пересчитывая монеты. – Двадцать семь таров и несколько копперов. Едва хватит, чтобы добраться до Готрима. Деньги уходят словно сквозь пальцы.
Карана успокоилась.
– А у меня нет ни единого гринта. Мне даже страшно подумать, сколько я задолжала.
– У нас есть что продать, – заметил Лиан. – Я прихватил немного серебра из Катадзы.
– Мне следовало сделать то же самое. Все равно в карманах пусто.
Они закончили ужин, взяли с собой корзину с белым хлебом, кувшин с элем и поднялись наверх. Ветер продолжал бушевать, и дождь стучал в ставни.
На пороге своей комнаты Карана внезапно обняла юношу, сказав:
– Мне нужно собирать вещи, – и захлопнула дверь у него перед носом.
Лиан почесал голову. Карана была не в настроении, она, конечно, беспокоилась за Шанда, которого шторм застал в открытом море. Но какой смысл паковать вещи, пока у них нет корабля? Но он уже привык к ее выходкам и медленно поплелся через коридор к своей комнате. Он собрал сумку, это заняло не больше минуты, Лиан просто запихал туда все, что валялось на полу. Затем стянул с себя одежду, задул лампу и улегся в постель. В гостинице было тепло и уютно, здесь им не грозил ни дождь, ни ветер.
Лиан, привыкший ложиться после полуночи, никак не мог заснуть. Он ворочался в темноте, прислушиваясь к шуму урагана. Потоки дождя затекали в каминную трубу и расплывались по полу черной от золы лужей.
Буря усиливалась, что-то снаружи ударило в ставни, послышался треск. Юноша зажег фонарь и подошел к окну, сломанная порывом ветра ветка проломила ставень. Лиан опять забрался в постель.
Его мысли снова и снова возвращались к Каране и Рульку. Зачем она ему нужна? Наконец Лиан задремал, ему приснилось, что он в Ночной Стране, Рульк отдает ему приказы, а он улыбается и отвечает: «Да, совершенный хозяин».
Он очнулся от этого кошмара на полу. Ветер завывал еще громче, и Лиан подумал, что снесло крышу. В свете лампы он разглядел рядом с кроватью босую Карану.
– Что случилось? – спросил он, растерянно улыбаясь. У него страшно болела голова.
– Ты спал! – закричала она на него. – И мне не понравился твой сон.
Он не понимал, о чем она говорит, ему показалось, что Карана сошла с ума. Почему она вся дрожит, почему так смотрит на него: гневно, подозрительно? Карана увидела конец его сна, но Лиан уже позабыл свой кошмар и не мог понять, отчего она сердится. Он не знал, что именно так приветствовали Рулька гаршарды, после того как он пробудил их, использовав для этого Карану. Неужели Рульк пытается связаться с ней через Лиана?