Выбрать главу

–  Возможно, Джулиан сможет в этом помочь. Я попрошу его сопровождать эту женщину, пока ей угрожает опасность. Не переживай за эту смертную. Пока она будет находиться под его защитой, никто не сможет навредить ей. –Грегори обратил внимание на усталость Саванны. – Теперь я сам буду скрывать тебя от посторонних глаз, та petite, и не спорь со спутником жизни. –Карпатец подавил ее попытки к сопротивлению, твердо навязав свою волю. Девушка, действительно, очень устала.

В ответ на это она улыбнулась своему мужчине. Рассеянно наблюдая за поведением карпатцев, Гарри продолжил рассказ.

– Они хотели, чтобы мы следили за ней, получили о ней как можно больше информации. Но не только она одна их интересовала. Был еще один мужчина, итальянец. Его звали, кажется, Джулиан Сельваджио.

–  «Сельваджио»–  «Свирепый» поитальянски. Это значит также «необщительный человек»,– мысленно шептал Саванне Грегори.

Карпатка чувствовала, как больно бьется сердце о ребра. Конечно, это был Джулиан Свирепый. Она с опаской взглянула на Грегори. Общество напало на след близнеца Айдана. Они не были знакомы лично, но Джулиан стал вдруг казаться до боли родным.

–  Мы замолвим за него словечко, та petite. Кто сможет лучше защитить женщину, как не мужчина, чьей смерти хотят те же люди? Джулиан–  опасный охотник. Один из лучших. Возможно, он самый могущественный среди карпатцев.

–  Полагаю, после тебя,– честно сказала Саванна. Грегори вновь переключил внимание на смертного спутника.

– Итак, эти двое из Флориды в корне отличались от вас. Они называли имена, советовали, где можно почерпнуть информацию. Я ничего не упустил?

Гарри кивнул.

– В моем гостиничном номере был список тех, чье поведение казалось им подозрительным.

Грегори улыбнулся.

– Мне кажется, на повестке дня – посещение твоего номера.

Саванна позволила себе перевести дух и оглядеться по сторонам. Отовсюду доносился смех и обрывки разговоров на разных языках. Ресторан был полон туристов. В нескольких столиках от них сидела группа местных. Они на французском языке рассказывали друг другу фантастические истории.

Карпатка невольно прислушалась.

– Рассказы о старом аллигаторе ходили еще до рождения моего дедушки. Это легенда, сказка. Ей пугают детей, чтобы те не приближались к болоту. Моя мама тоже ее рассказывала.

Между мужчинами разгорелся спор. Самый пожилой из них красноречиво доказывал свою точку зрения на местном диалекте. Слушая его, Саванна представила себе аллигатора: он был просто огромен, как крокодилы Нила, и в клочья разодрал немало охотничьих псов, подстерегая их у тропы. Он питался детьми живущих на берегу реки рыбаков. Однажды даже лодка с пьяными подростками не вернулась из его владений. Истории становились все более ужасающими.

Сначала Саванна улыбалась, ей нравилась старая легенда, но потом вдруг стало страшно. Девушка посмотрела на Грегори, который в это время увлеченно расспрашивал Гарри. Саванна знала, что Темный контролирует ситуацию вокруг них, но на разговор об аллигаторе он по какойто необъяснимой причине не обратил внимания.

Карпатка потерла виски и стала массировать шею. Ее лоб покрыла испарина. Она пыталась сосредоточиться на увлекательной легенде об аллигатореубийце, но с каждой секундой какоето темное предчувствие, словно тяжелая болезнь, все больше охватывало ее.

Грегори повернул голову и взглянул Саванне в глаза.

–  Что с тобой, та petite?

– Здесь происходит чтото неладное. –Ее затошнило.

Грегори внимательно изучил помещение: возможно, здесь под видом смертного находился вампир. Всегда существовала вероятность того, что ктото из них научится скрывать свое присутствие. Было бы глупо полагать, что он один способен на это. Древнейший вампир сумел выжить благодаря своей хитрости и умению избегать охотников. Но Грегори сомневался в том, что вампир, как бы силен он ни был, отважился бы находиться с ним, Темным, в одном ресторане.

Гарри с тревогой переводил взгляд с Саванны на Грегори.

– Что случилось?

– Не волнуйся. Саванна очень чувствительна к злу и сейчас помогает мне понять, от кого оно исходит.

– Мы в опасности? – Эта мысль скорей приводила Гарри в состояние восторга, чем пугала. Он жаждал активных действий. Мечтал ощутить себя Рембо.

Супруги переглянулись.

– Гарри! – не выдержала Саванна. – Ты смотришь слишком много фильмов.

– Согласен, но вы не представляете, что это для меня значит, как это важно для меня. Надо мной всегда подшучивали все мои друзья и знакомые. А все потому, что я был примерным мальчиком, делал уроки и получал одни пятерки.

– Я тоже, – солгала Саванна. Ей хотелось, чтобы все они: она, Гарри и Грегори – были в безопасности, но на самом деле им предстояло столкнуться с чемто чудовищным, с самим воплощением зла. Эта мысль заставляла женщину чувствовать себя обессиленной. – Грегори, я хочу покинуть это место.

–  Все будет в порядке, топ amour. Мы немедленно уйдем отсюда. По всему видимому, ты действительно унаследовала от своей матери дар предвидения.– Он еще раз внимательно осмотрел ресторан, но не заметил ничего подозрительного. Подозвав официанта, Грегори оплатил счет и, взяв подругу за руку, направился к выходу.

Глава 14

Свежий ночной воздух взбодрил Саванну. Что бы ни было в ресторане, оно не последовало за ними. Прошло несколько минут, и карпатка окончательно пришла в себя. Грегори обнимал ее за плечи, их сознания полностью слились, Целитель наблюдал за тем, как тьма медленно отступает.

Не говоря ни слова, Древнейший вел их по направлению к отелю, где остановился Гарри. Он хотел увидеть список имен членов общества, хотел узнать, как далеко распространилась эта зараза. Гарри верил, что большинство членов общества были такими же, как он, и полагали, что вампиры, скорее всего, являются лишь героями фильмов и книжных романов.

Но Грегори знал, на что способен извращенный человеческий разум. Он не раз сталкивался с жестокостью членов общества: они без угрызений совести расчленяли и убивали женщин и невинных детей.

Карпец обнял любимую женщину и ощутил покой и умиротворение, а ветер уносил их страшные воспоминания в темноту ночи.

Саванна крепко держалась за руку мужа.

– Как ты думаешь, что это было?

– He могу сказать точно, cherie, но это не было галлюцинацией. Я был в твоем сознании, когда это происходило. – Они продолжили свой путь в полной тишине.

За квартал до отеля Гарри рискнул высказаться.

– Я думаю, возвращение в комнату может оказаться опасным.

– Жизнь сама по себе опасна, – мягко возразил Грегори. – Ты – Рембо, помнишь?

Саванна рассмеялась, заглушив хохотом игравший неподалеку джазовый квартет. Зрители тотчас обернулись и, увидев ее, не в силах больше были отвести глаз. А карпатка спокойно шла, не обращая на это внимания. Она принадлежала к этому миру, ей было комфортно в нем, чего нельзя было сказать о Грегори, который едва мог поверить, что сейчас преспокойно идет по людной улице, сопровождаемый взглядами сотен прохожих.

– Я не знала, что ты имеешь понятие о том, кто такой Рембо, – съязвила Саванна, стараясь не хихикать. Она и представить не могла любимого мужчину в кинотеатре.

– И ты видел его знаменитый удар? – скептически поинтересовался Гарри.

Грегори издал звук, выражающий нечто среднее между презрением и насмешкой.

– Я смотрел твои воспоминания об этом. Что я могу сказать? Интересно… Глупо, но интересно. – Он уставился на Гарри. – Tы его фанат?

– Был когдато. Но потом я встретил тебя. – Гарри расплылся в озорной улыбке.

Карпатец издал угрожающий рык, но Гарри и Саванна лишь рассмеялись в ответ.