И прежде чем Лео успел возразить, она направила поток энергии на цветочный горшок. Но цветок уцелел. Лишь задрожали листья да осыпалось несколько лепестков.
— Значит, дела еще хуже, чем вчера. — Пейдж повернулась на бок, лицом к комнате.
— Трудно сказать. — Пайпер пожала плеча ми. — Вчера я не пыталась ничего взорвать.
— Твоя очередь, Пейдж, — произнес Лео.
Та села и пошевелила пальцами. В комнате повисла напряженная тишина. Она вытянула руки вперед и приказала:
— Пульт!
В первый момент ничего не произошло.
И лишь через пару секунд пульт засверкал и медленно поплыл по воздуху в руки Пейдж. Потом его очертания начали изменяться.
— Ну, это не совсем то, чего я ожидала.
— Дай-ка посмотрю. — Лео взял у нее пульт, который на первый взгляд выглядел нормально. Но потом он увидел, что все кнопки расположены беспорядочно, а надписи стали бессмысленным набором букв.
— О Боже! — воскликнула Пейдж, когда Лео показал ей изменения. — Это уж точно намного хуже, чем вчера.
— Вот это я и хотел выяснить, — произнес Лео наставительным тоном, и все взоры обратились к нему. — Вчера произошло что-то, уменьшающее вашу силу в исходной точке.
Сестры удивленно переглянулись.
— Но ведь ничего не произошло, — сказала Пейдж.
— Нет, произошло, — повторил Лео твердо. — То, что с вами случилось, нельзя объяснить утомлением и стрессом.
— Я ничего не понимаю. — Фиби потерла виски.
— И я тоже, — всхлипнула Пайпер.
— Но если так, — сказала Пейдж, — значит, эта вещь подействовала на нас одновременно. Трудно поверить, но мы за два дня собирались вместе всего один раз.
— Гилберт! — воскликнула Пайпер.
— Какой еще Гилберт? — спросила Пейдж.
— Так она назвала гремлина, — объяснил Лео. — Но эти твари не обладают сверхсилой, способной принести кому-то вред или пользу. Они могут лишь разрушать простейшие сооружения, вроде канализации или самолетов времен Второй мировой.
— Ты дала имя гремлину? — Пейдж поглядела на сестру в изумлении.
— Оставьте Гилберта в покое, — сказал Лео. — Он здесь ни причем. Мы должны разобраться во всем прежде, чем вы лишитесь остатков сил.
— Ты что-нибудь придумал? — спросила Пейдж с надеждой.
— Не так уж много, — покачал головой Лео. — Я только понял, что вчера вы соприкоснулись с чем-то, невиданным прежде. И, что бы это ни было, вы дважды вступили с ним в контакт.
Пейдж пыталась отогнать Гремлина, впившегося в ее ногу, но эта маленькая тварь запускала когти все глубже.
— Ну же, Пейдж.
— А? Что? — Пейдж проснулась и огляделась. Оказалось, что это Фиби трясет ее за коленку.
— Уже почти семь. Пора вставать.
— Зачем? — Пейдж зевнула, подтянула колени к груди и положила руку на голову. Она все еще лежала на том диване, на который бухнулась, придя домой.
— Ну... — Фиби откашлялась. — Постой-ка, я попытаюсь вспомнить.
Пейдж поглядела на нее полузакрытыми глазами. Свитер, одетый на Фиби, показался ей незнакомым. Он напоминал одежду хиппи шестидесятых годов и очень шел к джинсам.
— Миленький свитерочек. Ты была в комиссионке?
— Нашла на чердаке, — ответила сестра, потом уселась на чайный столик и положила компьютер на колени. — А что ты спросила перед этим?
— Зачем я должна вставать? — напомнила Пейдж.
— А, верно. — Фиби поглядела на экран и улыбнулась. — Потому что Пайпер готовит ужин, а Лео зовет тебя посмотреть «Книгу Теней». Из меня сегодня плохой помощник.
— Кому же из вас пришло в голову использовать компьютер вместо кратковременной памяти? — Пейдж села и спустила ноги на пол. Ей казалось, будто веки приклеились.
— Не помню, — вздохнула Фиби. — Наверное, Лео. Но придумано здорово. — Она вновь поглядела на экран. — Кажется, мы составили полный список.
— Впечатляет, — сказала Пейдж. — И там написано, зачем Лео зовет меня смотреть «Книгу»?
— Нет, но... — Фиби пробежала пальцами по клавишам. — «Книга Теней» на кухне. Лео и Пайпер заканчивают там убираться.
— Может быть, они дадут мне поспать? - Пейдж потянулась, потом поправила свою смятую рубашку. — Я была бы просто счастлива.
— Вряд ли, — сказала Фиби, и они вместе вышли в коридор. — Согласно данным компьютера, Пайпер совсем выбита из колеи потому, что ты испортила пульт.
— Правда? — Пейдж растеряно поглядела на нее. — А то, что она повредила цветок, ничего?
Пейдж направилась прямехонько к холодильнику и вытащила оттуда бутылочку сока. Пайпер и Лео, похоже, забыли об уборке и задумались над решением возникшей проблемы. Кухня выглядела примерно так же, как и утром, только в одной из двух раковин возвышалась огромная гора мусора.