— Он тебя любит, — без пеульского «эуыкающего» акцента, только очень быстро, сказал Хозяин.
— Пожалуй, возьму его сегодня с собой.
Дынкэ замер. Но старик отрицательно поднял руку.
— Будет холодно. И ветер. Не ходи пока.
— В бурю охота спорится. А он парень здоровый.
— Он очень сердится по ночам. Даже у пеулов не так. Очень дальние крови бродят. Если не умрет, будет хороший охотник.
— Тем более.
— Не ходи.
Были выбраны уже охотники в сопровождение Омару — Палауомоа, горбунчик с плохим нюхом, но феноменальной реакцией, и еще один, которого Омар почти не знал. Этого звали поземному— Мартин.
— Прошу, не ходи, — тараторил Хозяин, подливая в свою фарфоровую чашку настой с неприятным запахом. Название этого напитка было совершенно непроизносимое — девять гласных подряд. — Почему сегодня пришел? Ты не говорил раньше.
— Косматый просил. Ему дичь зачем-то нужна.
Хозяин забеспокоился.
— Косматый? Он очень гордый. Почему как раз сегодня? Он научился читать погоду?
Плаксиво прозудел воке. Омар вынул его из кармана.
— Омар здесь.
Никто не ответил. Вокс продолжал зудеть.
— Да слышу, слышу! Здесь Омар, кто говорит?
Хозяин с уважением смотрел на маленькую коричневую коробочку в руках гостя. У него такой не было. Зато был фонарик. Старик достал его и осветил дальний угол залы.
Омар чертыхнулся.
— Только вчера все в порядке было. Неужели и этот выбрасывать?
Зудение смолкло, послышался чей-то возбужденный басок:
— Омар, ты меня слышишь? У тебя что-то с воксом, Омар!
— Спасибо, — пробурчал тот.
— Я совсем не слышу тебя, Омар, если ты меня слышишь все-таки… Прилетел Панчуга и с ним новый инспектор. Очень злой. Ходят всякие слухи…
— Что он говорит? — уважительно спросил Хозяин, спрятав фонарик. Следуя какому-то непонятному этикету, он отказывался понимать голоса из вокса.
— Он говорит, что нового инспектора привезли. — Омар задумчиво прищурил глаза. — Ч-черт!
— Значит, Косматый не научился читать погоду, — удовлетворенно заключил Хозяин.
Омар встал и сунул вокс в карман. Пеулы называют людей «калаумуоа», что значит «очень печальный», потому что только удрученный каким-нибудь страшным горем пеул может двигаться так плавно и медленно, как всегда делают люди.
— Так что откладывается охота. Жаль. Надо на нового инспектора посмотреть.
— Не спеши, — тем странным, невыразительным тоном, которым пеулы сообщают особо важные новости, попросил старик. — Я думаю, они еще долго разговаривать будут.
— Я тоже хочу поговорить.
— Ты лучше потом. Инспектор скажет одно, Косматый — другое, а ты придешь и скажешь свое.
— Не понимаю тебя. Что «свое»?
— Косматый — очень гордый человек. Он не уйдет из Бончарки. Он лучше убьет всех. Нельзя, чтобы вы все вместе кричали. Ничего не сделаешь. Иди и слушай, что они говорят.
Омар никогда не мог понять, откуда пеулы, особенно старики, могут так точно предугадывать будущие события. Никакой телепатии у них и в помине не было, и даром предвидения они тоже не обладали. И нельзя сказать, чтобы они были очень умны, часто они бывали просто глупы и наивны, не понимали простейших вещей, хоть убей, не понимали. Но в таких случаях как сейчас слова их были туманны, но всегда били в точку.
— Не понимаю тебя, старик. Скажи яснее.
— Я много раз говорил. Не ты его боишься, а он тебя. Нельзя быть таким гордым. Он все испортит.
— Мне некогда, старик. Я пошел, — сердито буркнул Омар и стал подниматься к выходу из Норы.
— Главное — друзья Косматого. Все время глаза на них. Они как пао — глупые, но ядовитые. И бьют сзади. Пусть они все время будут перед твоими глазами.
— Зачем? — Омар чувствовал, как возбуждение захватывает его, какая-то мысль неистово прорывалась наружу.
— Ты часто убивал, но не так.
— Не «как»? — тихо и осторожно спросил он после долгой паузы.
— Твоему народу хорошо будет у нас. Мы друзья. Человек и низенький, скособоченный, тощий, словно составленный из палочек, синекожий пеул смотрели друг другу в глаза.
— Я приду, — торопливо сказал Омар.
— Я приду, — в догонку ответил хозяин.
Так прощались пеулы. А при встрече они говорили: «Я тебе помогу».
А чаще всего Виктор будет вспоминать разговор в библиотеке Кривого, знаменитого бончарского книжника, умершего за шесть лет до Инцидента. Дом Кривого стал читальней, куда мог прийти всякий и где решались обычно все общественные дела.