Он подошел к ней, видя, что невеста едва стоит на ногах, и усадил в кресло возле двери. Последние силы покинули вампиршу, и, вместо того чтобы изящно сесть, она упала, как подкошенная.
— Ну вот, что я говорил, тебе необходимо вернуться, я помогу тебе дойти.
— Пока не поздно, я должна тебя предупредить… — прошептала она.
Но было уже слишком поздно.
Когда Анна коснулась горячих рук Фридриха…
Когда она почувствовала его дыхание на своем лице…
Когда она прильнула к нему, обнимая и ощущая исходящее от него тепло живого человека…
Когда в мире уже не оставалось ничего, кроме бесконечной жажды крови.
— Что такое, дорогая, что ты мне хотела сказать?
Анна не ответила, она не слышала этих тихих слов, успокаивающего и нежного голоса, который говорил о простых человеческих вещах. Она обняла Фридриха еще сильнее, лишь бы не отпускать тепло его тела и чувствовать, как пульсирует жилка на шее… под ее губами.
Оставалось лишь прокусить ее, чтобы снова вернуться к жизни и положить конец всем сомнениям и терзаньям. Им не было места в вампирской жизни.
— Анна, что… что ты делаешь… — удивленно спросил он, хватая ртом воздух, перед глазами поплыли яркие круги, когда графиня внезапно укусила его в шею.
Укусила не как любовница в порыве страсти, а как голодное животное, которое очень хочет выжить, а для этого просто необходимо иногда питаться. Герцог хотел оттолкнуть ее, когда боль стала невыносимой, но не смог. Хрупкая графиня, которая еще недавно едва передвигала ноги, теперь обладала нечеловеческой хваткой.
Вскоре силы покинула его вместе с кровью, и он упал на колени; не отрываясь от трапезы, Анна опустилась на ковер рядом с ним. Она крепко вцепилась в его плечи, а губы настолько плотно прилегали к ранке на шее, что не позволяли пролиться ни одной капле драгоценной крови.
Эдвард зашел в комнату, наблюдая, как яростно Анна набросилась на своего любимого. Скрестив руки на груди, вампир улыбался. Как опытный кукловод он наблюдал за своей марионеткой со стороны, едва не светясь от переполняющей его радости и гордости… за себя. Граф был доволен.
Анна с трудом оторвалась от своей жертвы, в глазах ее полыхал безумный огонь, а рот был темно-красным от крови. Тонкая струйка стекла с зубов по подбородку, и вампирша нетерпеливо вытерла ее пальцами и принялась их жадно облизывать.
Тело Фридриха билось в предсмертных судорогах на полу рядом с Анной. Но он не был еще мертв. Он лишь с нескрываемой горечью и жалостью смотрел на свою дорогую невесту. Не с презрением, не с ненавистью или испугом, но с жалостью, до тех пор, пока взгляд его не потерял всякую осмысленность и не остекленел.
Этот взгляд Анна запомнила навсегда.
— Я ведь любил тебя, Анна…
Он умер, а глаза его так и смотрели на Анну с немым укором и болью. Анна несколько секунд смотрела на бездыханное тело, лежащее у нее на коленях. Ее друг, ее любимый, ее любовник…
Эдвард подошел к Анне и убитому Фридриху. Вампир нежно стер кровь с ее лица.
— Бедный герцог… Умереть от рук своей возлюбленной, что может быть драматичнее, — цинично произнес граф, окинув тело Фридриха насмешливым взглядом.
Анна несколько секунд смотрела на любимого, которого сама же лишила жизни. Во всем виновата она, одна она… Но графиня не испытывала сожаления или жалости. Она вообще ничего не испытывала в этот момент, кроме шока. И еще тупое удовлетворение.
— Мы должны торопиться, — рассудительный голос Эдварда вывел ее из транса.
Он помог ей подняться с пола и повернул лицом к себе, чтобы вампирша отвела наконец взгляд от трупа герцога.
— Finita la comedia, его уже не вернешь.
— Я хотела спасти его, но вместо этого убила. Я не хотела, но это было сильнее меня!
— Так бывает. Для него, возможно, это лучший выход.
Эдвард прижал ее к себе, успокаивая, хотя и понимал, что сейчас это бесполезно. Но он знал, что каждый из них поступил правильно. По-другому и быть не могло.
— Пани Анна! — снизу раздался звонкий голос Мартины. Она поднималась по лестнице.
— Что делать?! — девушка вцепилась в рукав Эдварда.
В ее взгляде, уже куда более человечном, читалась паника.
— Она не должна ничего узнать, — одними губами прошептала девушка.
«Да, Анна, что бы ты не говорила, но страх за собственную жизнь в тебе сильнее, чем эта лицемерная любовь к Фридриху», — подумал Эдвард, глядя на свою несчастную девочку.
— Иди в свою комнату и займи ее чем-нибудь, а я избавлюсь от тела, — приказал он.
Как только Анна ушла, вампир подошел к окну и, открыв ставни, посмотрел вниз. Под окном как раз росло дерево. Эдвард достал из шкафа герцога плащ с капюшоном, накинул его на себя и, перекинув труп через плечо, спустился по дереву вниз. Добравшись без приключений до кареты, уверенный, что его никто не заметил, граф бросил тело бедного Фридриха внутрь, а сам занял место кучера. Он щелкнул поводьями, и карета отъехала от дома.