В мгновение ока Байрон растворился, а дон Джованни уставился на Джозефа со странным выражением.
— Ты должен избавиться от наркотиков, мальчик, от их использования не будет ничего хорошего. У тебя замечательная семья. Ты ведь не желаешь доставить им горе.
Джозеф осторожно огляделся.
— Моя семья была здесь? Мой отец или дядя? — он тщательно отряхнул одежду.
— Еще нет, но вероятно скоро придут. Ты должен подумать о том, что я сказал, Джозеф. Прими это от старого человека, который прожил долгую жизнь. Наркотики разрывают семью на части.
— Конечно, сэр, — вежливо ответил Джозеф, — вы абсолютно правы.
Байрон и Антониетта, прогуливаясь, вышли из лабиринта, рука об руку.
— Добрый вечер, дон Джованни, Джозеф, — блеснули белые зубы Байрона. — Как себя чувствует этим вечером Пол?
— Он проснулся только недавно. Он проспал весь день и до сих пор отговаривает нас вызвать врача. Говорит, что будет ждать вас с Антониеттой. На мой взгляд, он выглядит бледным, но температуры у него нет, слава Богу, — дон Джованни взял Антониетту за руку и привлек ее к себе. — Ты выглядишь мило, моя дорогая. Байрон хорошо влияет на тебя.
— Я бы хотел поговорить с вами о своих чувствах к Антониетте, — проговорил Байрон. — Не могли бы вы прогуляться с нами?
Старый Скарлетти протянул руку в сторону Джозефа, продолжая при этом удерживать Антониетту.
— Вы подумываете забрать у меня мою внучку?
— Ничего подобного, старый друг. Она будет слишком несчастлива вдали от вас. Я могу заниматься своим делом и здесь, как и на своей родине. Разве что мы будем совершать небольшие путешествия. Я бы хотел получить ваше разрешение на брак с нею. Более того, мы бы хотели получить ваше благословение.
Дон Джованни просунул руку Антониетты под свой локоть.
— Это то, чего вы хотите? Вы уверены?
— Совершенно, nonno. Нам хорошо вместе. Я всецело ему доверяю и безумно люблю его.
— Где вы будете жить?
— Я попросила Байрона жить здесь, в палаццо, и он согласился.
— Мы можем иметь несколько мест жительства. Мне придется совершать поездки на родину, но палаццо может стать нашей главной резиденцией. Я бы предпочел, скорее настаивал бы, на комнатах на первом этаже. И мы надеялись пожениться так быстро, как это только можно организовать.
— Адвокаты будут настаивать на стандартном брачном договоре, оговаривающем, что все принадлежит Антониетте.
— Меньшего я и не ожидал. Я не буду ничего просить у Антониетты взамен. Все, что есть у меня, я разделю с ней. Нам не нужны ее деньги, но она захочет оставить их для детей, — в его сознании Антониетта резко выдохнула. Байрон по-мальчишески усмехнулся. — Куда же без них.
— Я так надеялся, что вы влюбитесь друг в друга, — дон Джованни обнял Байрона, целуя его в обе щеки. — Я все организую. Я так благодарен, что ты не забираешь ее у меня. Надеюсь прожить остаток своих лет рядом с ней.
— Я всегда буду рядом, — заверила его Антониетта.
— Эта ваша собака последнюю пару часов расхаживает туда-сюда. До этого он неплохо провел время с Винсентом и Маргаритой, поддерживая их компанию, но едва солнце село, он стал вести себя взволнованно. Даже Марита, кажется, полюбила его. Она не сказала ни единого слова, когда пес появился в их комнатах и остался рядом с детьми.
— Марита дома, nonno?
— Да. Она кажется другой. Печальной. После того, как был сервирован обед, она отправилась в небольшую часовню и осталась там. Я за весь день не слышал от нее не единого слова. Был и капитан из полиции, задававший кучу вопросов. Альфредо слег в постель и в приготовлении пищи пробовал себя этот молодой человек. Как же его имя? Он приготовил неплохую еду, хотя из-за болезни Пола, ни у кого не было желания есть.
— Эстебан. Он родственник Хелены. Она всегда незаменима в кризисных ситуациях, должно быть, это он взял от нее. Я должна поблагодарить ее за то, что она порекомендовала его.
— Дом переполнен цветами от Кристофера. Он часами названивает и умоляет, чтобы ему разрешили приехать и поговорить с Ташей. Надеюсь, у нее больше здравого смысла, и она не примет его назад. Она выбросила первые шесть букетов, но после сдалась и перестала выкидывать их. Палаццо пахнет как сад.
— По крайней мере, у мужчины хороший вкус в цветах, — сказала Антониетта. — Мне необходимо поговорить с Маритой. Не будешь против сообщить Таше, что я приду чуть позже?
— Таша захочет немедленно услышать ваши новости. Она тревожилась за тебя. Из-за нее и этой собаки у меня не было ни минуты покоя.
Антониетта поцеловала дона Джованни в щеку.
— Я буду сию минуту, обещаю.