Выбрать главу

Сразу по возвращении Отт проинформировал Науера. Они сошлись на том, что перед аудиторской проверкой следовало бы провести оценку недвижимого имущества. Эту задачу возложили на «Робертсон энд Пиквик консалтентс» — международную фирму с традициями, имевшую свои представительства в Москве и Санкт-Петербурге.

И теперь они сидели над досье, содержащим отчет. Он был ошеломляющим. Фактическую рыночную стоимость недвижимости нужно было снизить. И не на десять процентов от общей суммы, которую «Элеганца» привела в объединительном балансе.

«Русский поход» обошелся Флури не в два — два с половиной миллиона, как тот утверждал в документах, а почти в двадцать девять.

Науер становился все бледнее и тише. С таким тяжелым наследием «Шарад» могла и не справиться.

— Как по-вашему, Флури чего-то стоит? — спросил он после того, как Отт положил досье на курительный столик.

— Если верить выписке из налогового управления, почти четыре миллиона.

— А где мы наберем остаток?

— Где вы наберете? И не смотрите на меня так, — улыбаясь, покачал головой Отт.

— Остается только «Юниверсал текстайл», — пожал плечами Науер.

— Ну, до этого мы еще не дошли, — успокоил его Отт и сделал глоток минеральной воды. — Однако я полагаю, что нам будет нелишне осторожно прозондировать почву.

Науер задумчиво кивнул.

— Если хотите, я мог бы этим заняться, — предложил Отт.

Науер был благодарен ему за такое предложение.

Отт лично проводил его до машины. Едва Науер выехал через ворота, как туда зарулил автофургон. Это препаратор доставил лисицу, подстреленную в Эстонии.

Сегодня для Отта день сложился явно удачно.

— Следует ли мне считать это бесплатной консультацией? — поинтересовался Альфред Венгер.

— За еду плачу я, — ответил Бланк.

— Тебе так и так платить, поскольку ты опоздал на полчаса.

Была среда. Jour fixe с Венгером Бланк, по обыкновению, совместил с посещением «блошиного рынка». Он ушел из конторы пораньше и принес Люсиль из ливанского магазинчика готовых блюд фалафель. Но девушку с трудом удалось уговорить поесть. Она была в отчаянии из-за Тролля и обижена на Бланка, который, по ее словам, не нашел для нее времени. Разговор с Пат за кухонным столом продолжался до раннего утра. И не остался без последствий.

Когда же Бланк наконец появился в «Золотом», Альфред Венгер уже сделал заказ и ел весенний салат, по здешней традиции изрядно сдобренный растительным маслом.

Бланк извинился за опоздание и сказал, что ему нужен совет Венгера как специалиста.

Господин Фоппа принял от Бланка заказ. Когда они снова остались наедине, Бланк рассказал Альфреду о своем опыте с галлюциногенными грибами. Венгер молча поедал здоровенную порцию жаркого-ассорти. Когда Бланк закончил, он произнес:

— Похоже на псилоцибин усиленного действия. Последствия были?

— Да.

— Внезапная смена настроения? Эйфория? Депрессия?

— И это тоже. Но главное в другом.

— В чем же?

Бланк ковырял в своей тарелке. Он заказал ризотто с медвежьим луком, запах этого блюда напоминал ему запахи лесопарка, где он выбросил мертвого Тролля.

— Я потерял над собой контроль.

— В чем это выражается?

— Я поддаюсь каждому импульсу. Никаких тормозов. — Бланк поведал ему о вспышках гнева в адрес Гербера. — Понимаю, как это нехорошо. Собственно, я ничего против него не имею. Он такой же, как я несколько лет назад.

Венгер кивнул с таким выражением, что Бланк не удержался и спросил:

— Думаешь, именно поэтому я его и ненавижу?

— Это, конечно, упрощение, но и не сказать чтобы совсем неверно.

— А как ты объяснишь остальное? — Бланк поведал о том, как обошелся с Хювайлером, фон Бергом и Люсиль, как ни с того ни с сего потерял интерес к сексу, как бросил телефонную трубку, вышел из кабинета. — Все, что раньше мне очень хотелось сделать, теперь я делаю без колебаний. Причем не чувствую за собой вины.

— Псилоцибин изменяет восприятие смысла, ощущение времени и пространства, состояние сознания. Он способствует иному самоощущению. Эти факторы могут привести к изменению поведения, оценок и личностных качеств. Во время галлюцинаций ты осознал, что, кроме тебя, ничего не существует. И твое подсознание ведет себя в соответствии с этим новым открытием.

Господин Фоппа принес Венгеру неизменный шоколадный мусс и обильно полил его крем-фреш.[26]

— Это пройдет? — спросил Бланк.

— Говорят, грибы открывают двери, которые ты сам никогда не закроешь навсегда. После психоделического транса ты уже не такой, каким был раньше. Но последствия пройдут.

вернуться

26

Crème fraîche (фр.) — особым образом приготовленные сливки консистенции густой сметаны.