Выбрать главу

— Заседание с компаньонами перенесено на полчаса, у господина доктора фон Берга слушания в суде, — доложил Гербер. — И трижды звонила секретарша доктора Флури. Что-то очень срочное. Просила перезвонить, как только вы появитесь в конторе.

— Чего же теперь хочет это дерьмо?

Гербер испуганно уставился на Бланка.

— Вам еще не приходилось обзывать клиента дерьмом?

Гербер покачал головой:

— А вам приходилось?

— Только собираюсь.

Вошла телефонистка с факсом от Флури. Он предлагал измененный, в соответствии со своими соображениями, текст заявления для прессы.

— Меня попросили положить факс вам на стол и соединить вас с Флури.

— Ни в коем случае.

— Но что я ему скажу?

— Пусть идет ко всем чертям.

Телефонистка рассмеялась:

— Я послала бы его с большой охотой.

— Не стесняйтесь.

Когда она удалилась, Гербер с опаской поинтересовался:

— А что, если она так и сделает?

— Получит прибавку к зарплате.

Всем компаньонам Бланка было около шестидесяти. Свою главную задачу они видели в поддержании полезных контактов и расширении клиентской сети.

Доктор Гайгер сосредоточился на связях с военными. Некогда он, состоя на службе в военной юстиции, получил высокий командный чин милиционной армии.[7]

Доктор Миндер курировал клиентов из академической среды. Долгие годы он был приват-доцентом в Высшей школе торговли.

Доктор фон Берг заботился об остальных. Он играл в гольф.

Заседание компаньонов проводилось не столько с целью прояснения незаконченных дел, сколько для детального согласования действий по привлечению новых клиентов. Характерной особенностью их клиентской сети было то, что дела лиц, пользовавшихся их услугами, пересекались во многих местах. Естественно, эти еженедельные встречи весьма подходили для того, чтобы обмениваться сплетнями, теневой информацией и случайно подслушанными секретами.

— Ты можешь подтвердить, что именно Отт предоставляет средства «Шарад» на поглощение «Элеганцы»? — Вопрос Урса Бланка был адресован Гайгеру, который имел дружеские отношения с аудитором, участвующим в заседаниях правления фирмы «Шарад».

— Поклясться не могу, — ответил Гайгер.

Бланк окинул взглядом присутствовавших.

— Кто-нибудь может объяснить, зачем ему это?

Миндер откликнулся:

— Он хочет заполучить «Элеганцу» в качестве приданого. «Шарад» не рассчитала своих сил. Через год он заполучит ее без всякого труда. Не позднее чем через два — перепродаст «Юниверсал текстайл».

— Не считая того, — вклинился фон Берг, — что Пиус Отт ненавидит старика Флури.

— Можно посочувствовать бедолаге, — пробурчал Урс Бланк.

Бланк договорился пообедать с Альфредом Венгером. Среда была их jour fixe.[8] С Альфредом они дружили еще со школы, с ним одним все эти годы Бланк поддерживал связь. Они вместе учились в гимназии и университете и, несмотря на то что их интересы сильно расходились — а возможно, как раз благодаря этому, — в годы учебы встречались регулярно. Их дружба выдержала даже такое испытание, как увлечение Альфреда психиатрией и явное предпочтение, отдаваемое Урсом экономике, — каждый из них считал область занятий, избранную другим, абсолютно бесполезной. И поскольку они учились не за границей, то старались встречаться в один и тот же условленный день. Единственное, что менялось по мере их растущих успехов на избранном поприще, так это категория ресторанов. Уже несколько лет они встречались в «Золотом», как называли «Золотого льва» завсегдатаи.

Дул теплый сухой ветер. Автомобили блестели на солнце, и до альпийской гряды за озером было рукой подать. Прохожие на деловой улице, где находились офисы фирмы «Гайгер, фон Берг, Миндер энд Бланк», расстегнули пальто и передвигались менее торопливо, чем в обычные дни.

Урс Бланк отрицательно покачал головой, когда водитель первого же такси на стоянке перед офисом распахнул перед ним дверцу машины. Он вышел из конторы рано, пахло весной, и ему, по-видимому, предстояло так или иначе изменить кое-что в своей жизни.

вернуться

7

Действие происходит в Швейцарии, где существует милиционная армия, то есть армия, воинские части которой в мирное время состоят (в отличие от кадровой армии) из учетного аппарата и немногочисленного командного состава.

вернуться

8

Определенный, установленный, условленный день (фр.).