— Те мужчины, которые приехали ко мне…
— Они человеческие убийцы. — В его голосе слышалось презрение, отраженное в его уме. — Те, кого они убивали, были карпатцами, не вампирами.
— Так тот, кого ты называешь предателем…
— Карпатец… перевоплотившийся в вампира.
Глава 9
Ветер, завывая, пронесся через комнату, принеся брызги дождя через открытую дверь. Жак мягко переместил Шиа себе за спину.
— Другие идут, — предупредил он ее.
Шиа облокотилась о стену позади себя. Эти люди определенно были отдельным видом. Ее отец был одним из них. Часть ее была заинтригована и взволнована. Она была бы на своем месте, если бы исследовала их как ученый. А то застряла посередине этой драмы вместо того, чтобы со стороны наблюдать за ней. Шиа поймала запястье Жака.
— Давай уедем подальше отсюда, от этих людей, этого места.
— Сначала необходимо выяснить, возможно ли это. — Его голос был мягким, гипнотическим, словно оборачивал ее в кокон безопасности и заботы. — Сюда идет целитель с тем, кто назвался моим братом. С ними женщина. — Ему было не по себе оттого, что он не знал, где был третий мужчина.
Он не доверял ни одному из них полностью. Где-то в глубине души Жак знал, его мучители уничтожили что-то драгоценное, что уже никогда не будет восстановлено полностью.
Рука Шиа приютилась в его. Она уткнулась лбом в его широкую спину, выражая полное согласие с ним. Жак не мог заставить себя полностью уйти из ее сознания, поэтому она могла с легкостью слышать эхо его мыслей, когда хотела этого. Она чувствовала его горе, горя за них обоих.
— Независимо от того, что забрали у тебя, Жак, это только сделало тебя сильнее. Тот, кто вылечил тебя, совершил настоящее чудо, — прошептала она мягко, сознавая границы своих возможностей. — Я никогда не смогу сравниться с ним. Но на самом деле именно твоя воля поддерживала тебя.
Жак пытался услышать утешение ему, но вместо этого различил в ее голосе следы зависти к Грегори, так быстро сумевшему вылечить волшебством. Карпатец одной коротенькой процедурой достиг то, что у нее никак не получалось. Прежде, чем Жак смог утешить ее, что это именно она спасла его жизнь, ветер принес дождь и туман, который стал проникать сквозь открытую дверь.
Целитель, Грегори, замерцал, появляясь в сопровождении Михаила и Рейвен. Жак прищурился, пристально всматриваясь в проблески немедленно появившихся воспоминаний. Полет в теле совы, пробежка по лесу в теле волка, возможность становиться туманом и вызывать его. Позади него у Шиа перехватило дыхание, и она уставилась на их гостей, на Жака, которого пытались напугать и устрашить, показывая смену формы, небрежный пример силы, которой он тоже владел.
Светло-серебристые глаза Грегори исследовали каждый дюйм Жака.
— Ты выглядишь лучше. Как ты себя чувствуешь?
Жак медленно кивнул.
— Намного лучше. Спасибо.
— Ты должен питаться. Твоя женщина все еще бледна и слаба. Ей необходим отдых. Если ты захочешь, я вылечу ее ушибы, — небрежно предложил Грегори.
Его голос был обворожителен, настолько красив, что было практически невозможно отказать ему в чем-либо. В его голосе слышалась чистота и шелест черного бархата. Он никогда не повышал тон, всегда говорил что угодно тихо и спокойно.
Сердце Шиа совершило кульбит, а затем с трудом забилось, снова ритмично работая. Она внимательно слушала, желая, чтобы он говорил, вне зависимости от содержания. Мысленно, она покачала головой. Способности Грегори заинтриговали ее, он был необычайно силен. Он не использовал телепатического приказа, принуждения, никакого гипноза. Его голос сам по себе был оружием. Она чувствовала, что он самый опасный из находящихся в этой комнате карпатцев. Она уже давно не находилась так близко от стольких людей так сразу. Ей необходимо было побыть с Жаком наедине, чтобы дать себе время приспособиться.
— Мы благодарны тебе за предложение, целитель, но Шиа не знакома с нашими способами. — Жак сам не мог вспомнить большинство из них.
Ему было некомфортно от присутствия карпатцев так близко к Шиа. Его черные глаза блестели, словно лед, сосредоточенные, в них отражались зигзаги молнии, когда та с шипением разламывала темное небо.
— Другой мужчина не с вами.
— Байрон. — Подсказал Михаил. — Он был твоим лучшем другом в течение многих столетий. И знает, ты завершил ритуал, и эта женщина — твоя истинная Спутница жизни. Ищи свою память, Жак. Вспомни, как трудно сейчас нашим мужчинам в одиночестве.
Лицо Шиа стало бурачного цвета после нездоровой бледности. Ссылка на ритуал должна была означать, что все знают, что они с Жаком занимались любовью. Отсутствие частной жизни начинало тревожить ее. Она двинулась, стараясь обойти Жака и высказать убедительное возражение против ярлыка «этой женщины». У нее, в конце концов, было имя. Ей, конечно, не удастся показать им свое полное спокойствие.
Жак отступил назад, и его рука переместилась за спину, прижимая ее к стене. Он не отрывал своего взгляда от трио перед ним. Он знал, что нестабилен и все еще боролся за самоконтроль, стараясь удержаться, когда инстинкт приказывал напасть. Он не доверял ни одному из них и не мог позволить Шиа подвергаться опасности.
Шиа приняла ответные меры с твердым упорством. Она не собиралась прятаться за спину своего рыцаря, как какая-то героиня семнадцатого столетия, падающая в обморок. Получается, что она окружена несколькими вампирами. Интересная ситуация.
«Карпатцами». — Жак казался удивленным.
«Если ты издеваешься надо мной, Жак, то я могу найти другой деревянный кол и испробовать его на тебе». — Предупредила она его тихо.
— Отлично, ради Бога, — Шиа казалась сердитой, когда обращалась к группе. — Мы все являемся цивилизованными людьми? — Она пыхтела из-за широкой спины Жака. — Не так ли?
— Определенно. — Рейвен вышла вперед, игнорируя вытянутую руку Михаила. — По крайней мере, женщины. Мужчины, по-моему, еще не слезли с деревьев.
— Я должен извиниться перед вами за происшествие прошлой ночью, мисс О'Халлорэн, — сказал Михаил с большим очарованием выходца Старого света. — Когда я увидел, как вы наклонились над моим братом, я подумал…
Рейвен фыркнула.
— Он вообще не думал, а сразу среагировал. Михаил действительно великий человек, но уж очень опекает людей, которых любит. — В ее голосе слышалась сильная любовь наряду с поддразниванием. — Правда, Жак, ты не сможешь вечно держать ее в заключении, словно монахиню в женском монастыре.
Шиа напряглась.
«Жак, отойди! Ты ставишь меня в неловкое положение».
Жак уступил с большим нежеланием. Шиа почувствовала мгновенную напряженность в комнате, красный туман, заволакивающий разум Жака. Чтобы успокоить его, она взяла его за руку и мысленно сконцентрировалась на нем, крепко соединяя их. В тот момент, когда она предстала перед другими, почувствовала, как их взгляды осмотрели каждый ее дюйм.
Рейвен, явно взволнованная, посмотрела на Грегори.
Шиа застенчиво откинула свои волосы. Она даже не взглянула на себя в зеркало. Жак сжал ее руку.
«Даже не думай! Ты красива такая, какая есть. И они в любом случае не имеют никакого права судить тебя».
— Жак, — мягко сказал Грегори, — твоя женщина должна питаться, чтобы выжить. Ты должен позволить мне помочь ей.
Подбородок Шиа приподнялся, в зеленых глазах засветился огонь.
— Я сама могу принимать решения. Он не может позволять мне что-то делать, а чего-то не делать. Спасибо за предложение, но со временем я сама выздоровею.
— Ты привыкнешь к ним, — торопливо проговорила Рейвен. — Они на самом деле хорошо заботятся о женском здоровье. Это могло бы помочь тебе, Шиа, могу я называть тебя Шиа? — Рейвен улыбнулась, когда Шиа кивнула. — Мы будем счастливы, ответить на любые твои вопросы. Нам бы хотелось узнать тебя получше. В конце концов, мы родственники со стороны супругов, — сказала она.